/sɛt bæk ðə ˈprɒdʒɛkt/
set BACK the PROject
「set back」は続けて発音し、「back」に強勢を置きます。「project」は名詞として使う場合、最初の音節「PRO」を強く発音します。
"To cause a project, plan, or development to be delayed or to progress more slowly than intended; to impede its progress."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネスや個人的な計画において、何らかの障害や予期せぬ出来事によって物事の進行が停滞したり、スケジュールが遅れたりする状況を表します。多くの場合、ネガティブな影響を強調する際に使われます。フォーマル度はニュートラルで、ビジネス会議や報告書、日常会話のいずれでも使用されます。ネイティブは、計画が「後退する」というイメージでこの表現を捉え、進捗の遅延や困難を客観的に、あるいは懸念とともに伝える際に用います。
Unexpected technical issues set back the project by two weeks.
予期せぬ技術的な問題により、プロジェクトは2週間遅れました。
The bad weather really set back our outdoor construction plans.
悪天候が私たちの屋外建設計画を本当に遅らせました。
His injury set back his training schedule for the marathon.
彼の怪我はマラソンのトレーニングスケジュールを遅らせました。
Lack of funding could set back the research significantly.
資金不足は、研究を大幅に遅らせる可能性があります。
A sudden change in government policy threatens to set back their expansion plans.
政府の突然の政策変更は、彼らの事業拡大計画を後退させる恐れがあります。
We need to identify what's setting back our progress.
何が私たちの進捗を妨げているのか特定する必要があります。
Forgetting my passport set back my travel plans by a day.
パスポートを忘れたせいで、旅行計画が1日遅れました。
The unexpected software bug set the release date back by a month.
予期せぬソフトウェアのバグにより、リリース日が1ヶ月遅れました。
Don't let minor setbacks set back your overall goals.
小さな挫折で全体の目標を後退させてはいけません。
The committee's decision might set back the proposed reforms.
委員会の決定は、提案された改革を遅らせるかもしれません。
「set back the project」と非常に似ており、直接的な類義語です。進捗が遅れるという事実を客観的に伝える際に使われます。フォーマル度は同程度ですが、「set back」は外部からの力によって「押し戻される」というニュアンスがやや強く、より受動的な意味合いを持つことがあります。
「プロジェクトを妨げる、邪魔する」という意味で、より強い妨害のニュアンスがあります。単に遅れるだけでなく、進行を困難にする、障害となる要因がある場合に用いられます。「set back」が遅延の結果に焦点を当てるのに対し、「hinder」は妨害行為や要因自体に焦点を当てる傾向があります。
「プロジェクトのスピードを落とす、減速させる」という意味です。完全に止めるのではなく、進行速度が遅くなることを表します。「set back」は遅延期間や後退した状態に焦点を当てるのに対し、「slow down」は進行のペースの変化に重点を置いています。
「プロジェクトを予定より遅らせる」という、より具体的な表現です。「set back」が広範な遅延に使われるのに対し、「put behind schedule」は「スケジュール」という明確な基準に対して遅れが生じることを明確に示します。意味は非常に近いですが、言葉の構造が少し異なります。
「プロジェクトの進行を妨げる、阻止する」という意味で、ややフォーマルな響きがあります。進行を困難にする障害物や障壁がある状況で使われます。「hinder」と同様に、遅延という結果よりも、進行を阻む原因や行動に焦点を当てる傾向があります。
「set back」は目的語を直接取ります。間に「for」のような前置詞は不要です。
「set back」は句動詞なので、不要な前置詞「of」を追加しないように注意しましょう。目的語は「set back」の後ろ、または「set」と「back」の間に置きます。
A:
What's the status of the marketing campaign?
マーケティングキャンペーンの状況はどうですか?
B:
Unfortunately, a supplier delay has set back the project by a few days.
残念ながら、サプライヤーの遅延によりプロジェクトが数日遅れています。
A:
How's your research paper coming along?
研究論文の進捗はどう?
B:
I had a cold last week, which really set back my writing schedule.
先週風邪をひいて、執筆スケジュールがかなり遅れてしまったよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード