/rɪˈnuː hoʊp/
reNEW hope
💡 「リニュー」の「ニュー」を強く発音し、「ホープ」と続けます。全体的に滑らかに発音しましょう。
"To regain or reestablish a sense of hope, optimism, or confidence, especially after a period of despair, difficulty, or a setback."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、困難な状況や失望、挫折の後に、再び前向きな気持ちや期待を抱くことを意味します。単に「希望を持つ」だけでなく、「一度失った、あるいは弱まっていた希望を、何かのきっかけで再び強くする」という回復や再起のニュアンスが強いです。個人的な苦境から国家的な問題まで、幅広い文脈で使用できます。比較的フォーマルな響きを持ち、ニュース記事、スピーチ、文学などでよく見られますが、日常会話で使っても不自然ではありません。ネイティブにとっては、逆境を乗り越えて未来に目を向ける、力強くポジティブな表現として認識されます。
Seeing her smile helped me renew hope for the future.
彼女の笑顔を見て、私は未来への希望を新たにした。
After a good night's sleep, I felt ready to renew my hope for finding a new job.
ぐっすり眠った後、私は新しい仕事を見つける希望を新たにする準備ができたと感じた。
The positive feedback from our customers renewed our hope in the project.
顧客からの肯定的なフィードバックが、プロジェクトへの私たちの希望を新たにした。
We need to find a way to renew hope in our team after these setbacks.
これらの挫折の後、私たちはチームの希望を新たにする方法を見つける必要があります。
The new partnership aims to renew hope for economic recovery in the region.
新しい提携は、その地域の経済回復への希望を新たにする目的があります。
The CEO's inspiring speech helped to renew hope among employees during the challenging times.
CEOの感動的なスピーチは、困難な時期に従業員の希望を新たにするのに役立った。
Investment in renewable energy can renew hope for a sustainable future.
再生可能エネルギーへの投資は、持続可能な未来への希望を新たにするでしょう。
The discovery of a potential cure served to renew hope for millions suffering from the disease.
潜在的な治療法の発見は、病気に苦しむ何百万もの人々に希望を新たにするものとなった。
Leaders must work together to renew hope for peace in conflict-ridden areas.
指導者たちは、紛争地域における平和への希望を新たにするために協力しなければならない。
「restore hope」は「失われた希望を取り戻す、回復させる」というニュアンスが強いです。「元の状態に戻す」という回復の側面が強調されます。一方、「renew hope」は「再び新たな希望を抱く」「新たな観点から希望を見出す」という側面も持ちます。
「regain hope」も「一度失った希望を再び得る」という意味合いで、「restore hope」と非常に似ています。一時的に失った感情や状態を再び手に入れることを指し、より個人的な文脈で使われることが多いです。「renew hope」はより広範な文脈で使えます。
「revive hope」は「希望を蘇らせる」「活力を与える」というニュアンスです。停滞していたり、弱まっていた希望に生命力や活動性を吹き込み、再び強くするという意味合いが強いです。より劇的な回復や再活性化を指すことがあります。
「rekindle hope」は「希望の火を再び燃やす」という比喩的な表現です。特に、かつて存在したが弱まっていた希望や、小さな希望の兆しを再び強くする際に使われます。感情的な側面が強調され、温かみのあるニュアンスを持ちます。
「update」は情報やシステムを最新の状態にすることを指し、感情や抽象的な概念である「希望」には使いません。「希望」を新たにしたり、再燃させる場合は「renew」が適切です。
「hope」は通常、「make」とは組み合わせません。「新たな希望を作り出す」という意味合いでは「renew hope」や「find new hope」といった表現が自然です。
A:
I'm so down after failing the exam again.
また試験に落ちてしまって、本当に落ち込んでるよ。
B:
Don't give up! This is a chance to renew your hope and try a new study method.
諦めないで!これは希望を新たにして、新しい勉強法を試すチャンスだよ。
A:
Our project is facing too many obstacles. I'm starting to lose confidence.
私たちのプロジェクトは障害が多すぎて、自信を失いかけています。
B:
We received positive feedback from the client yesterday. Let's use that to renew our hope and push forward.
昨日、クライアントから肯定的なフィードバックをいただきました。それを糧に希望を新たにし、前に進みましょう。
renew hope を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。