recruit employees

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/rɪˈkruːt ɪmˈplɔɪ.iːz/

reCRUIT emPLOYees

💡 「リクルート」は日本語でも聞きますが、英語では「クルー」の部分を強く発音し、「イムプロイイーズ」の「プロイ」を強調すると自然な発音になります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス人事・採用会議メール・文書経営経済ニュース

構成単語

意味

従業員を募集・採用する。

"To actively search for and hire suitable individuals to fill job vacancies or expand the workforce within a company or organization."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、企業が組織の成長や運営のために新たな労働力を探し、雇用するプロセス全体を指します。単に「雇う (hire)」だけでなく、候補者の募集、選考、そして最終的な採用決定までの一連の活動を含意します。ビジネスの文脈で非常に一般的であり、企業の採用活動全般について話す際に使われます。フォーマル度が高く、人事部門や経営層の会話で頻繁に登場します。ネイティブは、この表現を聞くと、単発の雇用ではなく、計画的・戦略的な採用活動をイメージします。

例文

Our company is planning to recruit employees for the new project.

カジュアル

うちの会社は新しいプロジェクトのために従業員を募集する予定だよ。

Are they recruiting employees for that new department yet?

カジュアル

あの新しい部署のために、もう従業員を募集してるのかな?

We need to recruit more employees to handle the increased workload.

カジュアル

仕事量が増えたから、もっと従業員を雇う必要があるね。

They're actively recruiting employees with IT skills these days.

カジュアル

最近、彼らはITスキルを持つ従業員を積極的に募集しているよ。

I heard they're recruiting employees at the job fair next month.

カジュアル

来月の合同企業説明会で従業員を募集するらしいよ。

The HR department is tasked with recruiting employees for our global expansion.

ビジネス

人事部は、当社のグローバル展開のために従業員を募集する任務を負っています。

We need a solid strategy to recruit highly skilled employees in this competitive market.

ビジネス

この競争の激しい市場で優秀な従業員を獲得するためには、確固たる戦略が必要です。

Our priority this quarter is to recruit employees who can contribute to our innovation efforts.

ビジネス

今四半期の優先事項は、当社のイノベーション推進に貢献できる従業員を採用することです。

The company's annual report outlined its plans to recruit employees to support sustainable growth.

フォーマル

会社の年次報告書では、持続的な成長を支えるための従業員採用計画が概説されていました。

A comprehensive talent acquisition program is essential to recruit employees who align with our corporate values.

フォーマル

企業理念に合致する従業員を採用するには、包括的な人材獲得プログラムが不可欠です。

類似表現との違い

"recruit employees" よりも一般的で、カジュアルな文脈でも使われます。「スタッフを雇う」という行為そのものに焦点を当て、募集から選考までの一連のプロセス全体を指す「recruit employees」に比べて、より広範な雇用行為に使われることがあります。しかし、多くの場合で意味は重複します。

会社やチームに新しい人材を加えるという意味で、「recruit employees」と似ていますが、より口語的でカジュアルな響きがあります。特に一時的な雇用や、特定のプロジェクトのために人員を増やすといったニュアンスを含むこともあります。

新しいメンバーを「チームの一員として迎え入れる」というニュアンスが強い表現です。単に雇用するだけでなく、その人が組織の文化に馴染み、貢献することを期待する意味合いが含まれます。「recruit employees」は採用活動そのものに焦点を当てるのに対し、「bring on board」は採用後の統合にも言及することがあります。

engage personnelフォーマル

「recruit employees」よりもかなりフォーマルで、文書や公式な場面で用いられることが多いです。「人事」という専門的な文脈で使われ、「人員を確保する」「人材を関与させる」といった意味合いが強いです。

よくある間違い

recruit to employees
recruit employees

「〜のために」という意図で前置詞 "to" を使いがちですが、"recruit" は他動詞として「〜を募集する/採用する」という意味で直接目的語を取ります。前置詞は不要です。

recruit for employees
recruit employees

"recruit" は「従業員を募集する」という動詞なので、"for" を使って「従業員のために募集する」とするのは不自然です。「〜を」という意味で直接目的語をとります。

学習のコツ

  • 💡recruitは「募集活動から採用決定まで」の一連のプロセスを指すと覚えておきましょう。
  • 💡企業の人事関連のニュースや記事で頻繁に見かける表現です。
  • 💡動詞「recruit」だけでも「採用活動をする」という意味になります。

対話例

採用計画について話すビジネスミーティング

A:

We need to recruit employees for our new overseas branch by the end of the year.

年末までに新しい海外支店の従業員を募集する必要があります。

B:

Yes, HR is already working on the job descriptions and advertising strategy.

はい、人事部はすでに職務記述書と広告戦略に取り組んでいます。

会社の現状について友人との会話

A:

How's your company doing these days?

最近、会社はどう?

B:

It's busy! We're planning to recruit employees for several key positions next quarter.

忙しいよ!来四半期にはいくつかの主要な役職で従業員を募集する予定なんだ。

Memorizeアプリで効率的に学習

recruit employees を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習