/pʊt ʌp ə saɪn/
PUT UP a SIGN
💡 「put up」はしばしばリエゾンして「プットゥアップ」のように聞こえます。「sign」は「サイン」と明瞭に発音しましょう。全体的に流れるような発音を意識すると自然です。
"To erect or display a sign or notice in a visible location for a specific purpose, such as to inform, advertise, warn, or provide directions."
💡 ニュアンス・使い方
物理的に看板や掲示物を、人目につくように、あるいは特定の場所に「設置する」「掲げる」行為を指します。情報伝達、宣伝、注意喚起、指示などの目的で用いられ、その設置場所は壁、ポール、庭、窓など様々です。ビジネスシーンでは店舗の看板設置や広告掲示に、日常ではイベントの案内や注意書きを貼る際によく使われます。特にフォーマルでもインフォーマルでもない、一般的な表現で、ネイティブはこの表現を「看板を立てる」という直接的な行為を指すものとして自然に使います。
We need to put up a "No Parking" sign in front of our driveway.
私道前に「駐車禁止」の看板を立てる必要があります。
Could you help me put up this birthday sign for Mom?
お母さんの誕生日用のこの看板を飾るの手伝ってくれる?
They put up a "For Sale" sign in their yard last week.
彼らは先週、庭に「売り出し中」の看板を立てました。
Let's put up a notice about the lost cat on the community board.
迷子になった猫の貼り紙を掲示板に貼りましょう。
I saw a new sign put up at the park entrance.
公園の入り口に新しい看板が立てられているのを見ました。
We should put up some decorations for the party, including a welcome sign.
パーティーのために、ウェルカムサインを含めて飾り付けをするべきだね。
The store decided to put up a "Grand Opening" sign to attract customers.
その店は客を呼び込むために「グランドオープン」の看板を掲げることにしました。
Please put up the "Wet Floor" sign after mopping.
モップがけが終わったら、「足元注意」の標識を立ててください。
Management plans to put up new directional signs throughout the building.
経営陣はビル全体に新しい案内標識を設置する予定です。
The city council approved the request to put up a historical marker at the site.
市議会は、その場所に歴史的標識を設置する要請を承認しました。
It is imperative that we put up warning signs in hazardous areas immediately.
危険区域には直ちに警告標識を設置することが不可欠です。
"put up a sign" と比較して、よりフォーマルで、大規模な看板や構造物を「建てる」「建立する」といったニュアンスが強いです。公共の場所や建築プロジェクトなどで使われることが多い表現です。
看板や表示物を「人目につくように置く」「展示する」という広い意味で使われます。必ずしも物理的に「立てる」という行為だけでなく、窓に貼る、机に置くなど、見せることに重点が置かれます。「put up a sign」が設置行為そのものに焦点を当てるのに対し、「display」は視覚的な提示に焦点を当てます。
主に「掲示板や壁に貼り紙をする」「通知を貼り出す」という意味で使われます。「sign」は比較的耐久性のある「看板」を指すことが多いのに対し、「notice」は紙などの「お知らせ、掲示物」を指すのが一般的です。
"set up" は「準備する」「設置する」という意味で広く使われますが、看板を「立てる」「掲げる」という特定の行為には "put up" がより自然で一般的です。 "set up" はイベントの会場設営や機械の設置など、より大掛かりな準備を伴う場合に使うことが多いです。
"put a sign" だけでは「看板を置く」という一般的な動作に聞こえる可能性があります。「掲げる」「立てる」という目的を明確にするためには、句動詞 "put up" を使うのが自然です。
A:
We should put up a 'For Sale' sign soon.
そろそろ「売り出し中」の看板を立てないとね。
B:
Good idea. I'll get one from the real estate agent today.
いい考えだね。今日不動産屋から取ってくるよ。
A:
The printer is out of order again.
またプリンターが故障してるよ。
B:
Okay, I'll put up a sign so no one tries to use it.
わかった。誰も使わないように張り紙をしておくね。
A:
Where should we put up the 'Welcome' sign?
「ウェルカム」の看板はどこに設置しましょうか?
B:
Let's put it up right by the main entrance, so everyone can see it easily.
メインエントランスのすぐそばに立てましょう、みんなが見やすいように。
put up a sign を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。