pull a prank on someone

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/pʊl ə præŋk ɒn ˈsʌmwʌn/

PULL a PRANK on SOMEone

💡 「pull」と「prank」をはっきりと発音し、「prank」の最後の「k」の音も意識しましょう。「on someone」は、誰にいたずらをするのかを明確にする大切な部分です。

使用情報

フォーマリティ:カジュアル
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話学校・教育趣味・娯楽家族・友人関係パーティー・イベント若者の文化

構成単語

意味

(誰かに)いたずらをする、悪ふざけをする

"To perform a practical joke or a mischievous trick on a person, typically intended to surprise or amuse them without causing serious harm."

💡 ニュアンス・使い方

「pull a prank on someone」は、誰かを驚かせたり笑わせたりするために、計画的に仕掛ける軽度の「いたずら」や「悪ふざけ」を指します。悪意はなく、相手も最後には笑って許してくれるような、遊び心のある状況で使われます。友情や親愛の情がある関係性の中で行われることが多く、相手を傷つける目的ではありません。フォーマルな場での使用は不適切であり、ビジネスシーンでは親しい同僚間でのごく軽いジョーク程度に留めるべきでしょう。ネイティブは、この表現を聞くと「ちょっとしたお茶目な行動」や「楽しいサプライズ」といったポジティブな印象を抱くことが多いですが、度を越したいたずらには使いません。

例文

My brother always tries to pull a prank on me on April Fool's Day.

カジュアル

エイプリルフールにはいつも兄が私にいたずらを仕掛けようとします。

Let's pull a prank on the new guy, but nothing too mean.

カジュアル

新入りにいたずらを仕掛けようぜ、でもあんまり意地悪なのはやめよう。

They decided to pull a prank on their teacher by hiding all the chalk.

カジュアル

彼らはチョークを全部隠して先生にいたずらをすることにした。

I heard Mark is planning to pull a prank on you later.

カジュアル

マークが後で君にいたずらを仕掛けようと計画しているらしいよ。

It was just a harmless prank, no one got hurt.

カジュアル

ただの無害ないたずらでした、誰も怪我はしませんでした。

Kids often pull pranks on each other during summer camp.

カジュアル

子供たちはサマーキャンプ中によくお互いにいたずらをします。

She pulled a classic prank by putting a fake spider on his chair.

カジュアル

彼女は偽物のクモを彼の椅子に置いて、古典的ないたずらを仕掛けました。

After a long project, we thought about pulling a harmless prank on the project manager to lighten the mood, but decided against it.

ビジネス

長いプロジェクトの後、気分転換にプロジェクトマネージャーに無害ないたずらを仕掛けようかと思ったが、やめることにした。

Be careful around the IT team, they love to pull pranks on new hires.

ビジネス

ITチームの周りでは気をつけろ、彼らは新入社員にいたずらをするのが好きなんだ。

In studies of social dynamics, it was observed how adolescents often pull pranks on their peers to establish group hierarchies.

フォーマル

社会力学の研究では、青年がいかに集団内の階層を確立するために仲間に対していたずらを仕掛けるかが観察された。

類似表現との違い

「pull a prank」が主に物理的ないたずらや計画的な悪ふざけを指すのに対し、「play a trick」は言葉のトリックや軽い手品、またはもっと抽象的なごまかしも含む。意味合いは近いが、「prank」の方がより具体的な行動を指すことが多いです。

「誰かと冗談を言い合う」「ふざけ合う」という意味で、特定の「いたずら」行為よりも、全体的な楽しい雰囲気や言葉のやり取りを指します。具体的な物理的ないたずらは含まない場合が多いです。

make fun of someoneカジュアル

誰かを嘲笑したり、揶揄したりすること。悪意が含まれることがあり、「pull a prank」のように相手を驚かせたり笑わせたりする目的とは異なる場合が多いです。使い方によっては相手を傷つける可能性があります。

よくある間違い

do a prank on someone
pull a prank on someone

「いたずらをする」という動詞は一般的に「pull」を使います。「do」は不自然で、ネイティブはほとんど使いません。

pull a prank for someone
pull a prank on someone

いたずらの対象は「on」で示します。「for」は「〜のために」となり、誰かに対して行ういたずらの意味合いには適しません。

pull someone a prank
pull a prank on someone

このフレーズでは、「pull a prank」が一つの塊となり、その後に「on someone」と続けるのが自然な語順です。動詞の直後に人を置くのは適切ではありません。

学習のコツ

  • 💡「on someone」は、いたずらの「対象」を示すのに必須の表現です。
  • 💡「prank」は名詞であり、「いたずらをする」という意味で動詞「pull」と組み合わせるのが一般的です。
  • 💡エイプリルフールなど、遊び心のある特別な日に使うと自然な表現です。
  • 💡基本的には、親しい友人や家族といった、お互いを理解している関係性の中で使われる表現です。

対話例

友人同士で週末の計画について話している

A:

What are you planning for April Fool's Day this year?

今年のエイプリルフール、何か企んでる?

B:

I'm thinking of pulling a harmless prank on my roommate. Maybe hide all his shoes!

ルームメイトに無害ないたずらを仕掛けようと思ってるんだ。彼の靴を全部隠すとか!

親が子供たちの行動について話している

A:

The kids were really quiet today. That usually means trouble.

今日、子供たちがすごく静かだったわ。たいていそれは厄介事のサインなのよね。

B:

Yeah, I wouldn't be surprised if they pulled a prank on us.

ええ、私たちにいたずらを仕掛けてきたとしても驚かないわ。

Memorizeアプリで効率的に学習

pull a prank on someone を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習