/ˌpʌblɪk ækˈsɛptəns/
public acCEP-tance
「public」は「パブリック」と発音し、「acceptance」は「アクセプタンス」と発音します。特に「acceptance」の「cep」の部分に強勢を置き、強く発音しましょう。
"The state of being generally approved of or favorably received by the public or society as a whole; widespread approval or support for something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しいアイデア、製品、政策、技術、または人物などが、社会全体や不特定多数の人々にどの程度受け入れられているか、あるいは支持されているかを客観的に表現する際に用いられます。感情的なニュアンスは少なく、客観的な状況や事実を述べる際に使われることが多いです。特に、環境問題、医療、テクノロジー、政治、ビジネス戦略など、社会的な合意形成や評価が重要となる分野で頻繁に登場します。フォーマルな文脈で用いられることが多く、ニュース記事、学術論文、ビジネスレポート、公式な会議などで自然に使用されます。
Ensuring public acceptance is crucial for the successful launch of our new product.
新製品の発売を成功させるためには、一般からの受け入れを確保することが極めて重要です。
Government policies require broad public acceptance to be effective and sustainable.
政府の政策は、効果的で持続可能であるために、広範な一般からの受け入れを必要とします。
The company focused on transparent communication to increase public acceptance of its controversial project.
その会社は、物議を醸すプロジェクトに対する一般からの受け入れを高めるために、透明性の高いコミュニケーションに注力しました。
Despite initial skepticism, electric cars have now achieved widespread public acceptance.
当初の懐疑論にもかかわらず、電気自動車は今や広範な一般からの受け入れを得ています。
The scientific community is working to foster public acceptance of vaccination programs.
科学界は、ワクチン接種プログラムに対する一般からの受け入れを促進するために取り組んでいます。
Without public acceptance, even innovative technologies struggle to thrive in the market.
一般からの受け入れがなければ、革新的な技術でさえ市場で成功するのは困難です。
The new vegan cafe is trying to gain public acceptance in the meat-loving town.
新しいビーガンカフェは、肉好きの町で一般の受け入れを得ようとしています。
It will take time for this radical fashion trend to achieve public acceptance.
この過激なファッションの流行が一般に受け入れられるまでには時間がかかるでしょう。
For a new social media platform to succeed, it needs strong public acceptance.
新しいソーシャルメディアプラットフォームが成功するには、強力な一般からの受け入れが必要です。
The artist's unique style slowly gained public acceptance among critics and fans alike.
そのアーティストのユニークなスタイルは、批評家やファンの間で徐々に一般からの受け入れを得ました。
「public acceptance」が「受け入れられること」という状態やプロセスを指すのに対し、「public approval」は「公衆の承認」や「賛同」という、より肯定的な判断や是認のニュアンスが強いです。approvalの方がやや感情的・判断的な意味合いを含みます。
「public acceptance」と非常に近い意味ですが、「public」が不特定多数の「一般の人々」に焦点を当てるのに対し、「social acceptance」は「社会の規範や慣習に沿って受け入れられること」という、より広範な社会的文脈や集団の受容を強調する場合があります。
「popular support」は「大衆の支持」を意味し、acceptanceが受動的な「受け入れ」も含むのに対し、supportは「支持」「応援」というより積極的な行動や賛同を指します。特に政治的な文脈でよく使われます。
これは特に製品やサービスが市場で消費者によって受け入れられるかどうかを指す、ビジネスに特化した表現です。「public acceptance」はより広範な社会全体の受容を含みますが、「market acceptance」は経済的側面が強調されます。
「acceptance」は「受け入れ」という概念を指すため、通常は不可算名詞として扱われ、複数形にはしません。
「public」は形容詞として「一般の、公共の」という意味で名詞「acceptance」を修飾します。「publicly」は副詞なのでここでは不適切です。
A:
What are the main challenges for our new sustainable packaging?
新しい持続可能なパッケージの主な課題は何でしょうか?
B:
The primary challenge is to ensure widespread public acceptance, especially given its slightly higher cost.
最大の課題は、特にややコストが高いことを踏まえると、広範な一般からの受け入れを確保することです。
A:
Do you believe the new renewable energy policy will gain public acceptance?
新しい再生可能エネルギー政策は、一般からの受け入れを得ると思いますか?
B:
It's crucial for the government to communicate its benefits clearly to foster public acceptance.
政府がその利点を明確に伝えることで、一般からの受け入れを促進することが極めて重要です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード