/prɪˈsaɪs ˈdiːteɪlz/
pri-CISE DE-tails
「プリサイズ」の「サイス」を強く発音し、「ディテイルズ」の「ディー」を強調します。語尾の「s」は濁って「ズ」と発音しましょう。
"Information that is exact, accurate, and specific, often involving facts, figures, or descriptions that leave no room for misunderstanding or ambiguity. It emphasizes a high level of accuracy and exactness."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる「詳細(details)」ではなく、情報が完全に正確で具体性が高いことを強調したいときに使われます。計画の策定、報告書の作成、技術的な説明、法的な文書など、高い精度と明確さが求められる場面で頻繁に登場します。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられ、フォーマル度はやや高めですが、正確な情報が必要な日常会話でも使えます。話し手が「これ以上ないほど正確な情報」を求めている、あるいは提供しているというニュアンスを伝え、信頼性やプロフェッショナルな印象を与えます。
Could you provide the precise details of the project timeline?
プロジェクトのタイムラインについて、正確な詳細をご提供いただけますか?
The report lacks precise details regarding the financial implications.
その報告書には、財務上の影響に関する正確な詳細が不足しています。
I need the precise details for the flight booking, including the gate number.
搭乗口番号を含め、フライト予約の正確な詳細が必要です。
Please ensure all forms are filled out with precise details.
全ての用紙に正確な詳細を記入するようにしてください。
The scientist presented precise details of her research methodology.
その科学者は、彼女の研究手法の正確な詳細を発表しました。
We're still waiting for the precise details of the new policy.
私たちはまだ新しい方針の正確な詳細を待っています。
Can you give me the precise details of what happened?
何が起こったのか、正確な詳細を教えていただけますか?
The contract specifies the precise details of deliverables.
その契約書は、納品物の正確な詳細を明記しています。
For the experiment, precise details of temperature and pressure are critical.
その実験には、温度と圧力の正確な詳細が非常に重要です。
He couldn't recall the precise details of their conversation.
彼は彼らの会話の正確な詳細を思い出せませんでした。
「特定の部分に焦点を当てた詳細」を意味し、「限定的」なニュアンスが強いです。`precise details` が「全体的に曖昧さのない正確さ」を指すのに対し、こちらは「特に重要な、あるいは指定された詳細」を指します。
`precise details` と非常に近い意味で使われますが、`exact` は「数値的、量的な正確さ」をより強調する傾向があります。`precise` は「曖昧さや誤解の余地がないほど明確で正確」という質的な側面も強く含みます。
「非常に細かい、些細な情報まで含めた詳細」という意味です。`precise details` が情報の「正確さ」を重視するのに対し、`minute details` は情報の「網羅性や細かさ」を強調します。場合によっては不必要に細かい情報も指すことがあります。
`precise` は形容詞であり、動詞のように過去形にすることはありません。常に原形の形容詞として名詞 `details` を修飾します。`exact` など他の形容詞についても同様です。
`details` は通常、集合的に「詳細」という意味で複数形で用いられます。特定の1つの細部を指す場合は `a precise point` や `a precise item` など、別の名詞を使う方が自然です。`detail` 単数形も存在しますが、フレーズとしては複数形が一般的です。
A:
We need to finalize the project plan. Do we have all the precise details for the budget yet?
プロジェクト計画を最終決定する必要があります。予算に関する正確な詳細はもう全て揃っていますか?
B:
Not yet, I'm still compiling the precise details from each department. I expect to have them by tomorrow.
まだです、各部署からの正確な詳細をまだ集めているところです。明日までには揃うと思います。
A:
Could you explain the precise details of how this new feature works?
この新機能がどのように動作するのか、正確な詳細を説明していただけますか?
B:
Certainly. It uses a multi-layered encryption protocol, the precise details of which are outlined in the technical specifications.
もちろんです。多層暗号化プロトコルを使用しており、その正確な詳細は技術仕様書に記載されています。