「perceptible」の類語・言い換え表現
認識できる、明らかな形容詞
perceptibleより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(7語)
discernible
(識別可能な、見分けられる)ニュアンス: 微細な違いや変化が識別できることを示します。物理的な感覚や知覚に関連することが多いです。
There was a discernible change in her attitude.
彼女の態度には識別可能な変化があった。
The difference is barely discernible to the naked eye.
その違いは肉眼ではほとんど識別できない。
detectable
(検出可能な、発見できる)ニュアンス: 科学的または技術的な文脈で使用されることが多く、特定の条件下でのみ認識できることを示します。
The substance is detectable in small quantities.
その物質は微量で検出可能です。
Changes in temperature are detectable with this equipment.
この装置を使えば温度の変化が検出可能だ。
palpable
(触れることができる、明らかな)ニュアンス: 感覚的に感じられるほど強いものを示します。特に感情や雰囲気に関連して使われることが多いです。
There was a palpable tension in the room.
部屋には明らかな緊張感があった。
Her excitement was palpable as she opened the gift.
彼女がプレゼントを開けると、彼女の興奮が明らかだった。
manifest
(明らかな、はっきりした)ニュアンス: 特定の状況や行動において、明確に現れることを示します。しばしば感情や意図が表れる場合に使われます。
Her talent was manifest in her performances.
彼女の才能は彼女のパフォーマンスに明らかだった。
The issue manifested itself in various ways.
その問題はさまざまな形で現れた。
evident
(明白な、はっきりした)ニュアンス: 証拠や状況によって裏付けられた明確さを示します。論理的な結論に達する際に使われることが多いです。
It is evident that the project was a success.
そのプロジェクトが成功したことは明白だ。
The results were evident after the experiments.
実験の後、結果は明らかだった。
self-evident
(自明の、明白な)ニュアンス: 説明なしで理解できるほど明らかなことを示します。特に論理的または哲学的な文脈で使われることが多いです。
The principle is self-evident and requires no further explanation.
その原則は自明で、さらなる説明を必要としない。
It is self-evident that honesty is important.
正直が重要であることは自明だ。
overt
(明白な、隠されていない)ニュアンス: 隠されておらず、はっきりと示されている状態を示します。通常、意図や行動が明確に示されている場合に使われます。
There was an overt attempt to manipulate the results.
結果を操作しようとする明白な試みがあった。
His overt enthusiasm was infectious.
彼の明白な熱意は伝染した。
中立的な表現(9語)
apparent
(明らかな、はっきりした)ニュアンス: 何かが明白であることを示し、しばしば見た目や外観に基づいています。証拠があって容易に理解できる場合に使われます。
It was apparent that she was upset.
彼女が動揺しているのは明らかだった。
The solution was apparent after a few calculations.
数回の計算の後、解決策は明らかだった。
clear
(明確な、はっきりした)ニュアンス: 物事の理解が容易であることを示し、しばしば説明やコミュニケーションに関連します。視覚的にも聞こえにも使える言葉です。
The instructions were clear and easy to follow.
指示は明確で従いやすかった。
Her intent was clear from the beginning.
彼女の意図は最初から明確だった。
noticeable
(目立つ、気づかれる)ニュアンス: 何かが目に見える形で存在し、注意を引くことができる状態を示します。視覚的または感覚的に強調されることが多いです。
She made a noticeable improvement in her performance.
彼女はパフォーマンスにおいて目立った改善を見せた。
There is a noticeable difference in quality.
品質において目立った違いがある。
obvious
(明白な、明らか)ニュアンス: 誰にでも理解できる程度に明確であることを示します。しばしば感情や反応が含まれる場合が多いです。
It is obvious that we need to change our strategy.
戦略を変更する必要があるのは明らかだ。
The answer is obvious to anyone who has studied this topic.
このトピックを学んだ人には答えは明白だ。
recognizable
(認識可能な、識別できる)ニュアンス: 見たり聞いたりして誰でも識別できることを示します。特に特徴や特徴的な要素がある場合に使われます。
The logo is easily recognizable.
そのロゴは簡単に認識できる。
His voice is very recognizable on the radio.
彼の声はラジオで非常に認識しやすい。
plain
(明白な、明瞭な)ニュアンス: 装飾がなく、シンプルであることを示します。説明や表現が直接的である場合に使われます。
It was plain to see that he was not happy.
彼が幸せでないことは明白だった。
The rules are plain and easy to understand.
ルールは明白で理解しやすい。
blatant
(あからさまな、露骨な)ニュアンス: 隠さずに明らかにされていることを示し、しばしば否定的な意味合いを持つことが多いです。
His blatant lies were hard to believe.
彼のあからさまな嘘は信じがたかった。
The blatant disregard for the rules was shocking.
規則をあからさまに無視することは衝撃的だった。
marked
(目立つ、顕著な)ニュアンス: 特に目を引く変化や特徴があることを示します。しばしば比較や対比の文脈で使われます。
There was a marked improvement in her grades.
彼女の成績には顕著な改善が見られた。
The marked difference between the two products is evident.
2つの製品の顕著な違いは明白だ。
striking
(目を引く、印象的な)ニュアンス: 非常に目立つか印象的であることを示します。特に視覚的要素に強調されることが多いです。
She made a striking impression at the event.
彼女はそのイベントで印象的な印象を与えた。
The painting had a striking color palette.
その絵画は印象的な色のパレットを持っていた。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード