officially announce
発音
/əˈfɪʃəli əˈnaʊns/
ofFIcially anNOUNCE
💡 「officially」は「ə-FISH-ə-lee」のように、「fi」の部分に強勢を置きます。「announce」は「ə-NOUNS」のように、「nounce」の部分を強調して発音すると、より自然な響きになります。両方の単語がそれぞれ明確に発音されます。
使用情報
構成単語
意味
公式に発表する、正式に公表する。
"To make something known publicly and formally, often by a recognized authority, organization, or through official channels, ensuring its legitimacy and widespread dissemination."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、企業、政府機関、組織、または個人が、特定の情報、決定、イベントなどを公的に、そして正式な形で告知する際に使用されます。単に情報を伝えるだけでなく、その情報が真実であり、信頼できるものであることを保証するという意図が込められています。個人的な噂話や非公式な情報とは一線を画し、公式な発表として受け止められることを期待する場面で使われます。フォーマル度が高く、ビジネス、政治、ニュース報道などの公的な文脈で頻繁に用いられます。ネイティブは、この表現を聞くと、発表された内容が裏付けのある確かな情報であり、今後それに従って行動や計画が立てられるべきものだと認識します。
例文
They're going to officially announce their engagement next week.
彼らは来週、婚約を正式に発表する予定です。
Did they officially announce the concert dates yet?
彼らはまだコンサートの日程を正式に発表しましたか?
Our club will officially announce the new president at the meeting.
私たちのクラブは会議で新会長を正式に発表します。
I wonder when they'll officially announce the winner of the contest.
いつコンテストの勝者を正式に発表するのだろう。
She wants to officially announce her retirement from the team.
彼女はチームからの引退を正式に発表したがっています。
The school will officially announce the exam results tomorrow.
学校は明日、試験結果を正式に発表します。
They waited until all the paperwork was done to officially announce the acquisition.
彼らは全ての書類が完了するまで、買収を正式に発表するのを待ちました。
The company plans to officially announce its new product line next month.
その会社は来月、新製品ラインを公式に発表する予定です。
The CEO will officially announce the merger at the press conference.
CEOは記者会見で合併を正式に発表します。
We are ready to officially announce our partnership with Tech Innovations.
私たちはTech Innovationsとの提携を正式に発表する準備ができています。
The government is expected to officially announce new regulations on environmental protection.
政府は環境保護に関する新たな規制を公式に発表すると見られています。
The committee will officially announce its findings following a thorough investigation.
委員会は徹底的な調査の後、その調査結果を公式に発表します。
類似表現との違い
「officially announce」と同様に「発表する」という意味ですが、「declare」はより堅く、権威的な宣言のニュアンスが強いです。特に、戦争や独立、税関での申告など、公式な声明や法的効力を持つものに対して使われることが多いです。「officially announce」は「公式な形で情報として広く知らせる」ことに重点があります。
「公に述べる」という意味で、「officially announce」よりもややカジュアルな場合もありますが、公的な場で何かを表明する際に使われます。「officially announce」は「組織や権限を持つ主体が公式な手続きを経て発表する」というニュアンスが強いのに対し、「publicly state」は「誰かが公の場で発言する」という側面が強調されます。
「公にする、公開する」という意味で、「officially announce」よりも広範に使えます。情報や秘密などを単に「公にする」行為全般を指し、必ずしも公式な手続きや権威を伴うとは限りません。「officially announce」は「公式な発表」という限定的な意味合いが強いです。
よくある間違い
動詞「announce」を修飾するには副詞の「officially」を使うのが正しいです。「official」は形容詞なので、名詞を修飾する際に使われます。
動詞「announce」は直接目的語を取る他動詞なので、通常は「about」のような前置詞は不要です。「〜について発表する」と言いたい場合でも、「announce the news/decision」のように直接目的語を置きます。
学習のコツ
- 💡「公式に発表する」という際、最も自然で一般的な表現であることを覚えておきましょう。
- 💡ビジネス文書やニュース記事で頻繁に登場するため、文脈を理解する上で非常に重要なフレーズです。
- 💡「officially」と「announce」の間には、さらに具体的なニュアンスを加える副詞を挿入することも可能です(例: "officially and publicly announce")。
対話例
会社の新しいプロジェクト発表について同僚が話している場面。
A:
Have you heard about the new project?
新しいプロジェクトのこと聞きました?
B:
Yes, I heard they're going to officially announce it next week at the all-hands meeting.
ええ、来週の全体会議で正式に発表するって聞きましたよ。
友人の結婚発表について話している場面。
A:
I saw on social media that Sarah got engaged!
SNSでサラが婚約したの見たよ!
B:
Oh, really? I knew it was coming, but I didn't think they'd officially announce it yet.
あら、そうなの?もうすぐだとは思ってたけど、もう正式に発表したとは知らなかったわ。
Memorizeアプリで効率的に学習
officially announce を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。