/ˌnevər bɪˈfɔːr/
never beFORE
「ネヴァー」と「ビフォー」をはっきりと発音し、「ビフォー」に強勢を置くことで、「これまで一度もなかった」という強調が伝わります。文頭に置いて倒置構文にする場合も多いです。
"At no previous time; not on any prior occasion. Used to emphasize the unprecedented nature of an event or experience."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去の全ての経験や状況と比較して、現在または特定の時点が「初めて」であること、あるいは「前例がない」ことを非常に強く強調する際に使われます。驚き、感動、あるいはその事柄の重要性や特殊性を表現するのに適しています。しばしば文頭に置かれ、その後に助動詞と主語が倒置される構文(例: Never before have I seen...)を取ることで、さらに強調の度合いを高めることができます。フォーマルな文脈から日常会話まで幅広く使われますが、強い感情や重要な出来事を表現する際に特に効果的です。ネイティブは、何かを特別で、これまでにないものとして印象づけたいときにこの表現を選びます。
This landscape is so stunning. I've never before seen such vibrant colors.
この景色は本当に息をのむほど美しいです。こんなに鮮やかな色はこれまで一度も見たことがありません。
Never before have I felt such a strong sense of accomplishment.
これまで一度も、これほど強い達成感を覚えたことはありません。
She admitted that she'd never before considered that perspective.
彼女は、これまで一度もその視点を考慮したことがなかったと認めました。
My children have never before been so excited about going to school.
私の子供たちは、これまで一度も学校に行くことにこれほど興奮したことはありませんでした。
We discovered a hidden path we had never before noticed.
私たちはこれまで一度も気づかなかった隠れた小道を発見しました。
The company announced profits never before achieved in its history.
その会社は、歴史上かつてないほどの利益を計上したと発表しました。
Never before has our sales team exceeded targets by such a large margin.
これまで一度も、当社の営業チームがこれほど大きな差で目標を上回ったことはありません。
Such a global challenge has never before confronted humanity.
これほど大きな世界的課題が、これまで人類に立ちはだかったことはありません。
Never before has scientific research progressed at this unprecedented pace.
これまで一度も、科学研究がこれほど前例のないペースで進歩したことはありません。
I've never before heard a performance with such raw emotion.
これまで一度も、これほど生々しい感情のこもった演奏を聞いたことがありません。
「for the first time」は「初めて」という事実を客観的に述べる表現です。感情的な強調は「never before」ほど強くありません。例えば「I went to Japan for the first time.」は単に初めて日本に行った事実を伝えますが、「Never before had I been to Japan.」は過去の経験との比較でその「初めて」を強調します。
「first ever」は形容詞的に使われ、名詞を修飾して「史上初の」「前例のない」という意味を表します。例えば「the first ever Olympic Games held in the city」のように使います。「never before」と同様に強い強調を持ちますが、文法的な使い方が異なります。
「unprecedented」は「前例のない」という意味の単語で、よりフォーマルな文脈で使われます。単語一つで表現できるため、書き言葉やビジネス、学術的な文章で好まれます。感情的な強調よりも、客観的な事実や状況の特殊性を伝えるニュアンスが強いです。
「at no time」も「決して~ない」という意味で、文頭に置くと倒置構文になりますが、「never before」が過去の経験との比較を強く示唆するのに対し、「at no time」は単に「どの時点においても~なかった」という事実を強調します。より一般的で直接的な否定の強調です。
「never before」を文頭に置く場合、主語と助動詞(またはbe動詞)が疑問文のように倒置されます。正しい語順は「助動詞 + 主語 + 動詞」です。
「never before」に「in my life」を加えることで強調効果はありますが、「before」自体に「これまで」の意味が含まれているため、「in my life」は必須ではなく、文脈によっては冗長に聞こえることもあります。シンプルに「never before」だけでも十分強い表現です。
A:
This mountain scenery is absolutely breathtaking!
この山の景色は本当に息をのむほど素晴らしいね!
B:
I agree. Never before have I seen such majestic peaks. It's truly unforgettable.
本当にそうだね。これほど雄大な峰々をこれまで一度も見たことがないよ。本当に忘れられない経験だ。
A:
The launch of our new product has been incredibly successful.
新製品の発売は信じられないほど成功しましたね。
B:
Indeed. We've achieved market penetration never before seen in this sector. It's a huge win for the team.
ええ、まさしく。この分野でこれまで一度も達成されたことのない市場浸透率を達成しました。チームにとって大きな勝利です。
A:
This election result has surprised many political analysts.
今回の選挙結果は多くの政治アナリストを驚かせました。
B:
That's right. Never before has a candidate from such a small party gained so much support.
その通りです。これほど小さな政党の候補がこれほど多くの支持を得たことは、これまで一度もありませんでした。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード