〜を怠る、〜を無視する、〜をおろそかにする、〜を放置する
/nɪˈɡlɛkts/
niGLECTS
「ニグレクツ」ではなく「ニ<b>グレッ</b>クツ」のように、「グレッ」の部分を強く発音しましょう。/ɡl/ の音は日本語にはないため、舌の奥で「グ」と発音した直後に舌先を上前歯の裏に付けて「ル」の音を出すことを意識すると良いです。最後の /ts/ は「ト」の音を出しつつ舌を離す瞬間に「ス」の息を出すように発音すると自然です。
He often neglects his duties.
彼はよく職務を怠ります。
She neglects her health sometimes.
彼女は時々健康を顧みません。
He usually neglects small details.
彼は普段、細部を気にしません。
He never neglects his children.
彼は決して子供たちを放置しません。
She sometimes neglects the plants.
彼女は時々植物の手入れを怠ります。
He frequently neglects his studies.
彼は頻繁に勉強を怠ります。
The company neglects customer feedback.
その会社は顧客の意見を無視します。
My boss neglects employee opinions.
私の上司は従業員の意見を軽視します。
The system neglects old data.
そのシステムは古いデータを無視します。
The team neglects proper safety rules.
そのチームは適切な安全規則を怠ります。
"neglect" の後に動詞が続く場合、「〜することを怠る」という意味では "to do" の形(不定詞)が一般的に使われます。動名詞(-ing形)はほとんど使われません。
"neglect" は、義務や責任を果たすべきであるのにそれを怠ったり、注意を払うべきものに注意を払わない状態を指します。一方、"ignore" は、意図的に何かを認識せず、注意を向けないことです。どちらも「無視する」と訳されますが、"neglect" には「すべきことをしない」というニュアンスが強く含まれます。
"neglect" は、不注意や無関心によって何かを怠る、または注意を払わないこと。これに対し、"overlook" は、誤って見落とす、あるいは意図的に(寛大に)見て見ぬふりをする、という意味合いがあります。見落とすという受動的なニュアンスが強いのが "overlook" です。
ラテン語の "neglegere" (nec "not" + legere "pick up, gather") に由来し、「拾い上げない」「取り上げない」という意味から、「無視する、おろそかにする」といった意味に発展しました。英語には14世紀に古フランス語を経て導入されました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード