make a pile
発音
/meɪk ə paɪl/
MAKE a PILE
💡 「make」と「pile」をはっきりと発音し、「a」は軽く繋げます。最後の「pile」の「ai」は「アイ」のように二重母音で発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
大金を稼ぐ、一攫千金を得る、大きな財産を築く。特に、短期間で多額の利益を得るニュアンスを含むことがあります。
"To earn a large amount of money, often quickly or through a successful venture, investment, or business deal."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に口語で使われ、仕事、投資、ビジネスなどで大きな成功を収め、多額の財産を築いたことを話す際に用いられます。特に、運や shrewdness(抜け目のなさ)によって短期間で大金を稼いだというニュアンスを含むことがあります。 **どんな場面で使うか**: 友人や家族とのカジュアルな会話、ゴシップ、成功物語、将来の夢などを語る際によく使われます。金銭的な成功について話す時に有効です。 **どんな気持ちを表すか**: 達成感、羨望、あるいはやや皮肉な感情を表すことがあります。お金儲けの話なので、ストレートで飾らない印象を与えます。 **フォーマル度**: 非公式でカジュアルな表現です。ビジネスの公式な会議や文書、フォーマルな状況では使用を避けるべきです。「earn a significant amount of money」などと言い換えるのが適切です。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で理解されやすい表現です。日常会話では頻繁に耳にしますが、品位を求められる場面では使わないのが一般的です。
例文
He made a pile selling his tech startup to a big company.
彼は自分のITスタートアップを大企業に売却して大金を稼ぎました。
If this investment goes well, we could make a pile by next year.
この投資がうまくいけば、来年までには大金を稼げるかもしれません。
She's always dreaming of making a pile in the stock market.
彼女はいつも株式市場で一攫千金を夢見ています。
They really made a pile when the cryptocurrency prices surged.
仮想通貨の価格が急騰した時、彼らは本当に大金を稼ぎました。
My uncle made a pile in real estate back in the 90s.
私の叔父は90年代に不動産で大儲けしました。
With our new product, we're hoping to make a pile and expand globally.
新製品によって、我々は大金を稼ぎ、世界的に事業を拡大したいと考えています。
The founders made a pile when their company was acquired for billions.
創業者は、彼らの会社が数十億ドルで買収された際、大金を手にしました。
Many hopeful entrepreneurs aim to make a pile through innovative ideas.
多くの有望な起業家たちが、革新的なアイデアによって大金を稼ぐことを目指しています。
類似表現との違い
「strike it rich」は「一攫千金を当てる」という強い運の要素を伴う意味合いが強く、より劇的な、予期せぬ成功を指すことが多いです。「make a pile」は努力や shrewdness(抜け目のなさ)によるものも含むため、運の要素が「strike it rich」ほど強くありません。
「make a fortune」も「大金を稼ぐ」という意味で「make a pile」と非常に似ています。しかし、「fortune」の方が「富」という言葉が持つ響きから、ややフォーマルな印象や、より広範な財産全体を指すニュアンスがあります。「make a pile」はもう少し口語的で、短期間での大きな金銭的利益に焦点を当てることが多いです。
「get rich quick」は「手っ取り早く金持ちになる」という意味で、しばしば不正な手段や現実離れした方法で金持ちになろうとする試みを指す際に使われます。「make a pile」は結果として大金を稼いだ事実を指すのに対し、「get rich quick」はその過程や願望に焦点を当てています。
これは最も直接的で中立的な表現で、「たくさんのお金を稼ぐ」という意味です。カジュアルさや特定のニュアンスは含まれず、あらゆる状況で使える汎用性があります。「make a pile」が持つ口語的で、時に「大当たり」といった含みはありません。
よくある間違い
「pile」は「大金」という比喩的な意味で使われるため、特定の山を指す「the」ではなく、漠然とした「a」を使います。
「pile」自体に「多額のお金」という意味が含まれているため、「money」を重ねて使う必要はありません。また、語順も「make a pile」が正しい形です。
「pile」という言葉自体に「多量である」というニュアンスが含まれているため、「big」を付け加えることは稀です。意味は通じますが、冗長に聞こえることがあります。
学習のコツ
- 💡「pile」は文字通り「山」を意味するので、お金が山のように積み重なるイメージで覚えると覚えやすいでしょう。
- 💡主に友人との会話や、ビジネスのゴシップなど、カジュアルな場面での成功談や夢を語る際に使う表現です。
- 💡フォーマルな文書や会話では「earn a significant amount of money」や「accumulate wealth」などの表現に言い換えるのが適切です。
対話例
友人との新しいビジネスアイデアについての会話
A:
I've got this great idea for an app. I think we could really make a pile if we launch it soon.
アプリの素晴らしいアイデアがあるんだ。すぐにリリースすれば、本当に大金を稼げると思うんだ。
B:
That sounds exciting! What's the plan?
それは面白そうだね!どんな計画なの?
過去の成功者についての会話
A:
Remember that guy who started the online bookstore? He really made a pile, didn't he?
あのオンライン書店を始めた人、覚えてる?彼、本当に大儲けしたよね?
B:
Oh, definitely! He sold it for millions. Good for him.
ああ、間違いないね!何百万ドルで売ったんだから。彼にとって良かったよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
make a pile を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。