/ˈmeɪdʒər tʃeɪndʒ/
MAJOR change
💡 「major」は「メイジャー」という発音で、最初の「メイ」に強勢を置きます。「change」は「チェインジ」と発音し、「ch」は「チュ」と破裂させるように発音するのがポイントです。
"A significant or substantial alteration or transformation in a situation, system, or organization, often having far-reaching effects."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる「変更」ではなく、その変化が「重要である」「規模が大きい」「根本的である」という点を強調します。個人的な生活における大きな転機から、企業の戦略変更、社会制度の改革といったフォーマルな文脈まで幅広く使用されます。変化の度合いやその影響の深さを伝えたいときに非常に適しており、ビジネスやニュース、学術的な議論で頻繁に耳にします。ネイティブスピーカーにとっては、その変化が軽視できないものであり、注意を払うべき事柄であるという印象を与えます。
Moving to a new country was a major change for her.
新しい国へ引っ越すことは、彼女にとって大きな変化でした。
The company announced a major change in its product strategy.
その会社は、製品戦略における大きな変更を発表しました。
We need to make a major change to our daily routine to improve our health.
健康を改善するためには、日々の習慣に大きな変更を加える必要があります。
The new software update brought about a major change in the user interface.
新しいソフトウェアのアップデートにより、ユーザーインターフェースに大きな変更がありました。
His attitude underwent a major change after the incident.
その出来事の後、彼の態度は大きく変わりました。
Implementing this new policy will represent a major change in our operational procedures.
この新しい方針を実施することは、当社の業務手順における大きな変更を意味します。
The recent merger caused a major change in the organizational structure.
最近の合併は、組織構造に大きな変更をもたらしました。
The government's decision signals a major change in economic policy.
政府の決定は、経済政策における大きな転換点を示しています。
Technological advancements often lead to major changes in society.
技術の進歩は、しばしば社会に大きな変化をもたらします。
The reform package proposes a major change to the current educational system.
その改革案は、現在の教育システムへの大幅な変更を提案しています。
「major change」と非常に似ていますが、「significant」は「重要な、意味のある」というニュアンスが強く、その変化がもたらす結果や影響の重要性を強調する傾向があります。「major」は「規模が大きい、主要な」という量的な大きさを強調しますが、実質的な意味合いはほぼ同じで、しばしば相互に置き換え可能です。
「substantial」は「実質的な、かなりの、手応えのある」という意味で、量や程度がかなり大きいことを指します。「major change」と同様に、変化の規模や重要性を強調しますが、より「中身のある、本質的な」変化というニュアンスが加わります。
「drastic」は「抜本的な、劇的な、徹底的な」という意味で、非常に急激で極端な、あるいは根本的な変化を指します。「major change」よりも、その変化が突然であったり、非常に厳しい措置を伴う場合によく使われます。より強いインパクトを伴う変化を表します。
「big change」は「major change」よりも口語的でカジュアルな表現です。「major change」が持つフォーマルさや重要性の強調がやや薄れ、日常会話で「大きな変化」と言いたい場合に広く使われます。フォーマルな文書では「major change」の方が好まれます。
A:
What are your thoughts on the proposed new market strategy?
提案された新しい市場戦略についてどう思いますか?
B:
I believe it represents a major change for our company, but one that could lead to significant growth if executed well.
それは弊社にとって大きな変化をもたらすものだと思いますが、うまく実行できれば大きな成長につながる可能性がありますね。
A:
How was your first year living in Tokyo?
東京での最初の1年はどうだった?
B:
It was a major change from my old life in the countryside, but I've really adapted and learned a lot.
田舎での前の生活とは大きく変わったけれど、ずいぶん慣れて多くのことを学んだよ。
major change を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。