/ˌɪʃuː ə ˈwɔːrnɪŋ/
IS-sue a WARN-ing
💡 「issue」は「イシュー」のように、最初の音節をやや強めに発音します。そして「warning」は「ウォーニング」のように、最初の音節に最も強いアクセントを置きます。全体で『イシュー・ア・ウォーニング』と自然に繋げると良いでしょう。
"To give an official or public notice of a potential danger, problem, or consequence; to notify people or organizations of something serious or problematic."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、政府機関、警察、企業、学校などの公的な組織が、特定の危険、問題、または規則違反などについて、一般の人々や関係者に対して公式に注意を喚起する際に使われます。非常にフォーマルな表現であり、口頭での個人的な忠告には通常使用されません。文書やニュース、公式声明などで頻繁に見られます。厳重な注意喚起や、特定の行為に対する咎め、あるいは将来的な危険への警鐘といった堅いニュアンスを持ちます。ネイティブは、権威ある機関が責任を持って情報を提供している、あるいは何らかの規則に基づいて注意を促している、という印象を受けます。
The police issued a warning about the increased number of cyber scams.
警察はサイバー詐欺の増加について警告を発しました。
The company issued a warning to employees regarding the proper use of company equipment.
会社は従業員に対し、会社備品の適切な使用について警告を出しました。
Authorities issued a severe weather warning for the coastal regions.
当局は沿岸地域に悪天候警報を発令しました。
The regulatory body plans to issue a warning to financial institutions violating the new guidelines.
規制機関は、新しいガイドラインに違反している金融機関に警告を発する予定です。
The school issued a warning to students about the dangers of vaping.
学校は生徒たちに電子タバコの危険性について警告を出しました。
After numerous complaints, the council issued a warning to the restaurant for noise pollution.
数多くの苦情の後、議会はそのレストランに騒音公害について警告を発しました。
The government issued a travel warning for citizens planning to visit the affected area.
政府は被災地域への渡航を計画している国民に対し、渡航警告を出しました。
Our legal team advised us to issue a warning letter before taking further action.
弊社の法務チームは、さらなる措置を講じる前に警告書を発行するよう助言しました。
The health organization issued a warning about the spread of a new virus.
保健機関は新型ウイルスの拡大について警告を発しました。
He was issued a final warning for his repeated tardiness before dismissal.
彼は解雇される前に、度重なる遅刻に対して最終警告を受けました。
"warn" は動詞であり、「〜に警告する」という一般的な行為を表します。個人が友人や家族に注意を促すような、よりカジュアルな状況でも使えます。一方、"issue a warning" は名詞の "warning" を伴い、より公式で、公的な機関や組織が「警告を発する」という行為に焦点を当てます。公式文書やニュースでよく使われ、"warn" よりも堅い響きがあります。
"give a warning" は "issue a warning" と非常に近い意味を持ちますが、"issue" の方がより公式で権威ある行為を示唆します。"give a warning" は、警察官が交通違反者に口頭で警告を与えるような、少しだけカジュアルな場面でも使われることがあります。"issue a warning" は書面による公式な警告であることが多いです。
"alert" は、差し迫った危険や重要な情報について誰かに注意を促す際に使われます。「警戒を促す」というニュアンスが強く、警告を受けた側が具体的な行動を取ることを期待する場合があります。"issue a warning" は、公式な声明や発表としての「警告」に重点を置き、危険や問題の存在を広く知らせる役割が大きいです。
「warning」は可算名詞なので、単数形で使う場合は冠詞「a」が必要です。複数形の場合は「issue warnings」となります。
「警告を発する」という行為には、「issue」が最も自然な動詞のコロケーションです。「make a warning」は不自然に聞こえます。
A:
The government has just issued a new travel warning for the region.
政府は当該地域への新たな渡航警告を発表しました。
B:
Yes, it's due to the escalating political tensions there.
はい、そこでの政治的緊張の高まりが原因です。
A:
We need to issue a warning to all employees about the recent phishing attempts.
最近のフィッシング詐欺について、全従業員に警告を発する必要があります。
B:
Agreed. An email notification should go out by end of day.
同意します。本日中にメール通知を出すべきです。
issue a warning を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。