/send ə ˈwɔːrnɪŋ/
send a WARNing
💡 「send」は「センド」のように発音し、「a」は弱く「ア」またはほとんど発音しないこともあります。「warning」は「ウォーニング」と発音し、最初の「war-」の部分に強勢を置いて、はっきりと発音しましょう。
"To issue an alert or caution someone about a potential danger, problem, or undesirable consequence that might occur if certain actions are taken or not taken."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、これから起こりうる危険や問題に対して、事前に相手にその可能性を知らせ、注意を促す行為を表します。個人間の軽い忠告から、組織や政府が公式に発する重大な警報まで、幅広い文脈で使われます。フォーマルな状況でもカジュアルな状況でも使用可能ですが、「警告」という言葉が持つ真剣さや深刻さが含まれるため、相手に真剣に受け止めてほしい時に使われます。多くの場合、危険を回避したり、被害を最小限に抑えたりするための行動を促す目的があります。
The weather agency decided to send a warning about the approaching typhoon.
気象庁は接近する台風について警告を発することを決定しました。
We need to send a warning to our customers about the data breach.
データ漏洩について顧客に警告を送る必要があります。
The police sent a warning to local residents about the increase in burglaries.
警察は強盗の増加について地域住民に警告を送りました。
My mom sent a warning that if I didn't clean my room, I'd lose my privileges.
もし部屋を掃除しないと特権を失うぞと、母から警告が来ました。
The system will automatically send a warning if the server crashes.
サーバーがクラッシュした場合、システムは自動的に警告を発します。
He sent a warning to his friend not to trust that shady character.
彼はその怪しい人物を信用しないよう、友人に忠告しました。
The doctor sent a warning to patients about the side effects of the new medication.
医師は新しい薬の副作用について患者に警告を発しました。
Environmental groups are sending a warning about the impact of climate change.
環境団体は気候変動の影響について警鐘を鳴らしています。
I should send a warning to my team about the tight deadline.
厳しい締め切りについてチームに注意を促すべきです。
The school sent a warning to parents regarding the recent flu outbreak.
学校は最近のインフルエンザの流行に関して保護者に警告を送りました。
「send a warning」と同様に「警告を発する」という意味ですが、「issue」はより公式で堅い響きがあります。政府機関、組織、権威ある団体が公的に警告を出す場合によく使われます。
「警告を与える」という、より一般的で広い意味で使われます。個人間の忠告や、もう少しカジュアルな状況でも使えます。公式文書などでは「issue a warning」の方が好まれます。
動詞「warn」単体で「〜に警告する」という意味です。名詞の「warning」を使わずに直接目的語を取る形です。より簡潔な表現で、文脈によっては「send a warning」と同じ意味で使えます。
「〜に警戒を促す」「〜に注意喚起する」という意味で、差し迫った危険や問題に対して、素早く相手に知らせるニュアンスが強いです。「warning」にはしばしば具体的な内容が含まれますが、「alert」は単に危険の存在を知らせるにとどまることもあります。
「警告」を発する際には通常「send」や「issue」、「give」といった動詞を使います。「make a warning」は不自然な英語表現です。
「warning」は可算名詞なので、単数形で使う場合は通常「a」などの冠詞が必要です。複数形の場合は「send warnings」となります。
A:
Good evening. We have an important update regarding the approaching typhoon.
こんばんは。接近中の台風に関する重要な情報です。
B:
Yes, the meteorological agency has just decided to send a warning to residents in coastal areas.
はい、気象庁は沿岸地域の住民に警告を発することを決定したばかりです。
A:
I'm worried about the project timeline. It seems we're falling behind.
プロジェクトのタイムラインが心配です。遅れているように見えますね。
B:
I agree. We should probably send a warning to the client soon about potential delays.
同感です。潜在的な遅延について、すぐにクライアントに警告を送るべきでしょう。
send a warning を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。