/ˌɪʃuː ə ˈriːfʌnd/
ISSUE a reFUND
「issue」は「イシュ―」のように発音し、「reFUND」は『ファン』の部分を特に強く発音しましょう。ビジネスシーンでよく使われるため、正確な発音を心がけると良いでしょう。
"To give back money to a customer, client, or individual, typically because they are dissatisfied with a product or service, or because a transaction needs to be reversed."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、企業や組織が顧客に対して、購入した商品やサービス代金を払い戻すという、事務的かつ公式な行為を指します。顧客が商品を返品した場合、サービスに不満があった場合、誤って二重に請求してしまった場合など、様々な状況で使われます。ニュアンスとしては、プロフェッショナルでフォーマルな響きがあり、ビジネスの文脈、特に顧客サービス、経理、契約に関するコミュニケーションで頻繁に用いられます。個人の日常会話で「お金を返す」といったカジュアルな文脈ではあまり使われず、その場合は 'give money back' や 'get a refund' の方が一般的です。
We will issue a full refund for any defective products.
欠陥品に対しては全額返金いたします。
The company has a policy to issue refunds within 30 days of purchase.
その会社には、購入後30日以内の返金を行うという方針があります。
Please provide your original receipt to issue a refund.
返金を行うためには、元の領収書をご提示ください。
The airline had to issue refunds to passengers due to the flight cancellation.
フライトキャンセルのため、航空会社は乗客に返金しなければなりませんでした。
We are unable to issue a refund without proof of purchase.
購入証明なしでの返金は致しかねます。
The customer service representative helped me issue a refund for the damaged item.
カスタマーサービスの担当者が、破損した商品の返金手続きを手伝ってくれました。
They decided to issue a partial refund because the service was not fully delivered.
サービスが完全に提供されなかったため、彼らは一部返金を行うことを決定しました。
The store agreed to issue a refund, but only as store credit.
店は返金に応じましたが、ストアクレジットとしてのみでした。
We expect you to issue a refund for the faulty software.
欠陥のあるソフトウェアに対し、返金を行うことを期待しています。
How long does it take to issue a refund after returning an item?
商品を返品してから返金が行われるまで、どのくらいかかりますか?
「issue a refund」よりも口語的で一般的。個人間や、よりカジュアルな店舗でのやり取りで「返金する」と言う際によく使われます。フォーマル度は低いです。
返金手続きの「処理」を行うというニュアンスが強いです。実際に返金が行われるまでの内部的な作業や手順に焦点を当てた表現で、特に社内文書や業務フローの説明で使われます。
最も広範でカジュアルな表現で、「お金を返す」という直接的な行為を指します。個人間のお金の貸し借りなど、フォーマルな文脈でなくても使えます。
主に、誰かが事前に支払った費用(交通費や出張費など)を会社や組織が「払い戻す」「弁償する」という意味で使われます。返金の理由が明確な「費用補填」のニュアンスが強いです。
「refund」には「issue」や「give」などの動詞が自然に組み合わせられます。「make」は不自然です。
「issue」の後に直接「refund」(返金)という名詞が来ます。「back money」は不自然な組み合わせです。 'give money back' なら自然です。
A:
I'd like to return this faulty printer.
この故障したプリンターを返品したいのですが。
B:
Certainly, sir. We can issue a full refund for it. Do you have your receipt?
かしこまりました。全額返金させていただきます。領収書はお持ちですか?
A:
My order was canceled, but I haven't received my money back.
注文がキャンセルされたのに、まだお金が返ってきていません。
B:
I apologize for the delay. We will issue a refund to your original payment method within 3-5 business days.
遅れて申し訳ございません。3~5営業日以内に、お客様の元の支払い方法に返金させていただきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード