不活発な、動きのない、活動していない
/ɪnˈæktɪv/
inACTive
日本人が間違えやすい「不活発な」という意味の形容詞です。「in-」は否定の接頭辞で、母音「a」が弱く発音されます。「活発な」と対比して覚えると良いでしょう。
After the injury, the athlete remained inactive for the rest of the season.
その怪我のために、その選手は残りのシーズンずっと休養していました。
The computer has been inactive for too long, so I'll restart it.
このパソコンはあまりにも長く休止状態だったので、再起動しましょう。
The committee has been inactive for months.
その委員会は何ヶ月も活動していませんでした。
「inactivated」は「無効化された」という意味で、ここでは適切ではありません。「inactive」は「活動していない」という形容詞です。
「inactive」は形容詞で「不活発な」という意味です。「inactivate」は動詞で「無効化する」という意味です。スペルは似ていますが、品詞と意味が異なりますので注意が必要です。
「不活発な」という意味の形容詞は、「in-」(否定の接頭辞)と「active」という語根から派生しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード