/ɪn keɪs aɪ kʌm/
in CASE I come
「インケイス」のように一塊で発音し、「アイ」と「カム」をスムーズに繋げて発音します。全体としては「インケイス・アイ・カム」と聞こえることが多いです。
"Used to describe preparations or precautions taken in anticipation of one's own arrival or presence somewhere."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、「私が何かをする(来る)可能性があり、その状況が発生した場合に備えて、相手に何らかの準備や配慮を促す、または情報を伝える」際に使われます。自分の行動を前提とした、相手への気遣いや事前の注意喚起のニュアンスが含まれます。 **どんな場面で使うか**: 友人に「もし行くなら何か持っていくよ」と伝える時、同僚に「もし帰りが遅くなるなら〜をお願い」と頼む時など、自分の行動が不確実であっても、相手に事前に考慮してほしい場合に用いられます。 **どんな気持ちを表すか**: 相手への配慮、事前の情報共有、注意喚起です。自分の行動によって生じるかもしれない状況に対する責任感や協調性を示すこともあります。 **フォーマル度**: 比較的ニュートラルで、カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使えますが、ビジネスではより丁寧な言い回しを選ぶこともあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 自然な口語表現であり、相手への気遣いが感じられる表現として受け取られます。
I'll bring some snacks, in case I come hungry.
お腹が空く場合に備えて、何かおやつを持っていくね。
Text me the address, in case I come late.
遅れる場合に備えて、住所をテキストで送っておいて。
Can you leave the door unlocked, in case I come earlier than expected?
予想より早く来る場合に備えて、ドアの鍵を開けておいてくれる?
I'll grab a coffee for you, in case I come before you wake up.
あなたが起きる前に来る場合に備えて、コーヒーを買っていくね。
Don't worry about me. I have my keys in case I come back late.
私のことは心配しないで。遅く帰ってくる場合に備えて鍵を持っているから。
I'll bring an umbrella, in case I come when it's raining.
雨が降っている時に行く場合に備えて、傘を持っていくよ。
Please prepare the documents, in case I come to the meeting directly from the client site.
クライアント先から会議に直行する可能性がありますので、資料の準備をお願いします。
I'll confirm my availability, in case I come to the workshop.
ワークショップに参加する可能性を考慮して、私の参加可否を確認します。
Kindly ensure all necessary arrangements are made, in case I come to inspect the facility next week.
来週私が施設を視察する場合がありますので、必要な手配はすべて整えておいてください。
Please inform the security staff, in case I come outside of regular business hours.
私が通常の業務時間外に来る場合に備えて、警備員に伝えておいてください。
`if I come` は「もし私が行くなら、その時にどうするか」という条件を述べるもので、来るかどうかの不確実性に焦点を当てています。一方、`in case I come` は「私が行く場合に備えて、事前に準備や配慮をする」という、予防的な意味合いが強いです。
`should I come` は `if I should come` の倒置形で、「万が一私が行くことがあれば」という、`if I come` よりも可能性が低い、あるいはより控えめな条件を提示します。フォーマルな響きがあり、ビジネスの文書や丁寧な言い回しで使われることがあります。
`in case of` の後には名詞句が続きます。`I come` は「主語+動詞」の節なので、`of` は不要です。`in case` は接続詞句として直接節を導きます。
`in case` の後ろに続く節では、未来の出来事であっても現在形を使うのが一般的です。これは `if` 節における時制の一致のルールと同様です。
A:
Are you sure you can make it to the party on Saturday?
土曜日のパーティー、本当に来れる?
B:
I'm not 100% sure yet, but in case I come, I'll bring some drinks.
まだ100%は分からないんだけど、もし行くことになったら、飲み物を持っていくよ。
A:
I'm heading out for lunch. Will you be here this afternoon?
ランチに出かけるね。午後もここにいる?
B:
I might have to go to a client site. In case I come back late, could you please handle urgent emails?
クライアント先に行かないといけないかもしれない。もし帰りが遅くなるようなら、急ぎのメール対応をお願いできる?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード