/ɪn rɪˈleɪʃən tuː/
in relaTION to
「relation」の「le」の部分を強く発音します。「to」は文脈によって弱く発音されることが多いです。
"Referring to, concerning, or with respect to something; in connection with something else."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄が別の事柄とどのように関連しているか、あるいは何かの主題について述べる際に用いられます。特に、客観的で論理的な説明、詳細な分析、あるいは公式な情報伝達の場面で選ばれる傾向があります。感情的なニュアンスはほとんどなく、中立的かつプロフェッショナルな印象を与えます。日常会話でも使用可能ですが、より簡潔な「about」や「regarding」が好まれることも多いため、ややフォーマルな響きがあります。ビジネス文書、学術論文、法律文書などで頻繁に登場します。
I have a question in relation to our upcoming project meeting.
来たるプロジェクト会議に関して質問があります。
She made a comment in relation to the new company policy.
彼女は新しい会社のポリシーに関してコメントしました。
What did you find out in relation to the strange noise last night?
昨夜の変な音に関して何が分かりましたか?
The report provides key findings in relation to market trends.
このレポートは市場の傾向に関する重要な調査結果を提供しています。
We need to discuss the budget in relation to the projected revenue.
予測される収益との関連で予算を議論する必要があります。
Please review the attached documents in relation to the merger agreement.
合併合意に関する添付書類をご確認ください。
The study examined the social impact in relation to technological advancements.
その研究は技術の進歩との関連で社会的な影響を調査しました。
Regulations were enacted in relation to the use of personal data.
個人データの使用に関する規制が制定されました。
The committee will consider all factors in relation to the proposed changes.
委員会は提案された変更に関連する全ての要因を考慮します。
「regarding」は「〜に関して」という意味で「in relation to」と非常に似ていますが、より簡潔で、ビジネスメールや日常会話でも比較的よく使われるため、少しフォーマル度が低いニュートラルな表現です。「in relation to」の方が、より詳細な関連性や複雑な関係を説明する際に使われる傾向があります。
「regarding」と同様に「〜に関して」を意味しますが、ややフォーマルな響きがあり、特定の事柄について注意を喚起する際に用いられることが多いです。「in relation to」が一般的な関連性を指すのに対し、「concerning」は特定の懸念や議論の対象を指すニュアンスがあります。
「in relation to」とほぼ同義で、非常にフォーマルな表現です。特に学術的、技術的、法的な文脈で使われます。意味や使い分けは非常に似ていますが、「with respect to」の方がより客観的で、特定の側面や観点から物事を考察する際に用いられる傾向があります。
最も一般的でカジュアルな「〜について」の表現です。「in relation to」が主に書き言葉やフォーマルな場で使われるのに対し、「about」は日常会話で最も頻繁に用いられます。厳密な関連性や詳細な分析を指す「in relation to」とは異なり、「about」は主題全般を広く指します。
「〜に関して」や「〜との関連で」という意味で使う場合、正しい前置詞は「to」です。「with」を使うと誤りとなります。
A:
Could you clarify the next steps in relation to the marketing campaign?
マーケティングキャンペーンに関して、次のステップを明確にしていただけますか?
B:
Certainly. We'll finalize the budget and then allocate tasks.
承知しました。予算を最終決定し、その後タスクを割り振ります。
A:
How is the development progressing in relation to the initial timeline?
当初のタイムラインとの関連で、開発はどの程度進んでいますか?
B:
We are slightly behind schedule, but catching up quickly.
若干スケジュールが遅れていますが、すぐに挽回します。
A:
The article discusses the economic impact in relation to global trade.
その記事は世界貿易との関連で経済的影響を論じていますね。
B:
Yes, it highlights the complex interdependencies.
ええ、複雑な相互依存関係を浮き彫りにしています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード