import impost
発音
/ˈɪm.pɔːrt ˈɪm.pəʊst/
IMport IMpost
💡 「import」と「impost」はどちらも名詞で、それぞれの単語に強勢を置く傾向がありますが、全体としては最初の「import」に主要な強勢が置かれることが多いです。「impost」は「課税」という意味で、現代英語ではあまり使われない古風な単語であることを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
輸入に課される税金や関税。ただし、現代英語では非常に稀な表現であり、通常は「import duty」や「import tax」が使われます。
"A tax or duty levied on goods brought into a country from abroad. This term is considered archaic or highly formal and is rarely used in contemporary English; "import duty" or "import tax" are the common equivalents."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、現代の英語話者にとって非常に珍しく、古風な響きがあります。日常会話や一般的なビジネスシーンで耳にすることはほとんどなく、もし使われた場合、多くのネイティブスピーカーは違和感を覚えるでしょう。主に、古い法律文書、歴史的な文献、または特定の学術的・経済学的な文脈で、厳密な用語として「impost」という単語が使われる場合に、その対象が輸入品であることを示すために「import impost」という形で登場する可能性があります。非常にフォーマルで、特定の専門分野に限定される表現であり、一般的な学習者は「import duty」や「import tax」を使うべきです。
例文
The historical document outlined the strict import imposts on luxury goods from abroad.
その歴史的文書には、海外からの贅沢品に対する厳格な輸入税(impost)が記載されていました。
In ancient times, various import imposts were used to control trade flows.
古代には、貿易の流れを管理するために様々な輸入税(impost)が用いられました。
Legal scholars sometimes encounter the term 'impost' when studying constitutional history, in which case 'import impost' might appear in context.
法学者は憲法史を研究する際、「impost」という用語に遭遇することがあり、その文脈で「import impost」が現れるかもしれません。
The debate on protective import imposts has a long history in economic theory, though the term itself is dated.
保護的な輸入税(impost)に関する議論は経済学の理論において長い歴史がありますが、その用語自体は時代遅れです。
Instead of 'import impost,' modern business reports consistently use 'import duty' or 'import tariffs.'
「import impost」の代わりに、現代のビジネスレポートでは一貫して「import duty」や「import tariffs」が使われます。
The rare mention of 'import impost' in the treaty suggested its historical context.
その条約における「import impost」という珍しい記述は、その歴史的な文脈を示唆していました。
Policymakers today would discuss 'import taxes' rather than 'import imposts' when proposing new fiscal measures.
今日の政策立案者は、新しい財政措置を提案する際、「import imposts」ではなく「import taxes」について議論するでしょう。
Understanding the original meaning of terms like 'impost' is crucial for interpreting historical legal texts.
「impost」のような用語の本来の意味を理解することは、歴史的な法的文書を解釈するために不可欠です。
類似表現との違い
「import duty」は「輸入関税」を意味する最も一般的で現代的な表現です。日常会話からビジネス、法律文書まで幅広く使われ、ネイティブスピーカーにとって非常に自然で、何の違和感もありません。「import impost」と完全に置き換え可能です。
「import tax」も「輸入税」を意味する一般的な表現で、「import duty」とほぼ同じ文脈で使われます。関税を指す場合もあれば、輸入に課される消費税などの一般的な税金を含むこともあります。こちらも「import impost」よりもはるかに自然で頻繁に使われます。
「customs duty」は、特に税関で課される「関税」を指す表現です。国境を越える物品に課せられる税金全般を指し、これも「import impost」よりもはるかに一般的で正確な表現です。
「tariff」は「関税」や「関税率」を意味する言葉で、特定の品目に対する税率や、国全体の関税制度を指す場合によく使われます。これも「import impost」よりはるかに一般的で、経済や国際貿易の文脈で頻繁に登場します。
よくある間違い
「import impost」は現代英語ではほとんど使われない、古風で珍しい表現です。日常会話やビジネス、一般的な文書では「import duty」や「import tax」を使うのが適切で自然です。
「impost」という単語自体が、一般的な「tax」や「duty」よりも使用頻度が低く、特定の専門分野や歴史的文脈で使われる傾向があります。一般的な課税の意味で使うのは避けるべきです。
学習のコツ
- 💡「import impost」は現代ではあまり使われない古風な表現と覚えておきましょう。
- 💡一般的な文脈では、「import duty」や「import tax」を使うのが安全で自然です。
- 💡「impost」という単語は、歴史や法律の分野で出会う可能性があることを理解しておきましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
import impost を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。