「implore」の類語・言い換え表現
切にお願いすること動詞
imploreより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(7語)
supplicate
(懇願する)ニュアンス: 非常にフォーマルな表現で、神や権威に対して強くお願いする際に使われる。日常会話ではあまり使われない。
He supplicated for mercy from the court.
彼は裁判所に慈悲を懇願した。
Many supplicate for guidance in difficult times.
多くの人々が困難な時に導きを懇願する。
entreat
(お願いする、切に頼む)ニュアンス: フォーマルな場面で使われることが多く、感情を込めたお願いをする時に使う。特に相手の同情を引きたい時に適している。
I entreat you to reconsider your decision.
あなたの決定を再考していただけるようお願い申し上げます。
She entreated him to listen to her side of the story.
彼女は彼に自分の話を聞いてほしいと切に頼んだ。
beseech
(懇願する、乞い願う)ニュアンス: 非常に熱心にお願いする際に使われる。特に相手に対して強い感情を込めていることが伝わる。
They beseeched the king for mercy.
彼らは王に慈悲を乞い願った。
I beseech you to help me in this time of need.
この必要な時に私を助けてほしいと切にお願い申し上げます。
plead
(弁護する、懇願する)ニュアンス: 法的な文脈で使われることが多いが、感情的な懇願にも使える。相手に対して強く頼む印象を与える。
She pleaded for the judge's leniency.
彼女は裁判官の寛大さを懇願した。
He pleaded with her to stay.
彼は彼女に留まるよう懇願した。
importune
(しつこく頼む)ニュアンス: やや古風な表現で、しつこくお願いするという意味が強い。相手に対して強い圧力をかけるニュアンスがある。
He importuned her for a favor.
彼は彼女にお願いをしつこく頼んだ。
They importuned the authorities for action.
彼らは権威に対して行動をしつこく求めた。
solicit
(求める、お願いする)ニュアンス: 特にビジネスや公式な場面で使われることが多く、敬意を持ってお願いする時に適している。
I would like to solicit your feedback on this matter.
この件についてあなたの意見を求めたいと思います。
They solicited donations for the charity.
彼らはその慈善団体のために寄付を求めた。
exhort
(勧告する、強く促す)ニュアンス: 人々に何かをするよう強く促す際に使われ、しばしば道徳的な義務感を伴う。非常に力強い言葉である。
The leader exhorted the citizens to participate in the vote.
指導者は市民に投票に参加するよう強く促した。
She exhorted her colleagues to strive for excellence.
彼女は同僚に卓越性を求めるよう強く促した。
中立的な表現(7語)
ask
(尋ねる、お願いする)ニュアンス: 一般的な「お願いする」という意味で、幅広い場面で使える。カジュアルからフォーマルまで、様々な文脈に適応可能。
I ask for your understanding.
あなたの理解をお願い申し上げます。
Can I ask you a favor?
お願いがあるのですが、よろしいでしょうか?
beg
(懇願する、乞う)ニュアンス: 非常に強いお願いをする時に使われる。特に、相手の同情を求める場面で使うことが多い。
I beg you to forgive me.
どうか私を許してくださいと懇願します。
She begged for a second chance.
彼女は二度目のチャンスを懇願した。
urge
(強く促す、勧める)ニュアンス: お願いするというよりも、何かをするよう強く勧める時に使われる。相手に行動を促すニュアンスが強い。
I urge you to take action now.
今すぐ行動を起こすよう強く促します。
They urged him to apply for the job.
彼らは彼にその仕事に応募するよう強く促した。
request
(要求する、お願いする)ニュアンス: よりフォーマルな場面で使われることが多い。特にビジネスシーンでのお願いに適している。
I would like to request your assistance.
あなたの助けをお願い申し上げます。
They submitted a request for further information.
彼らはさらなる情報を求めるリクエストを提出した。
implore
(切にお願いすること)ニュアンス: 非常に感情的で強いお願いをする時に使う。特に、相手に対して強い感情を持っていることを示す。
I implore you to reconsider your decision.
あなたの決定を再考していただけるよう切にお願い申し上げます。
They implored for peace in the region.
彼らはその地域の平和を切に願った。
plead
(弁護する、懇願する)ニュアンス: 法的な文脈で使われることが多いが、感情的な懇願にも使える。相手に対して強く頼む印象を与える。
She pleaded with her friend to help her.
彼女は友人に助けてほしいと懇願した。
He pleaded for forgiveness after his mistake.
彼は自分の間違いの後に許しを懇願した。
implore
(切にお願いすること)ニュアンス: 非常に感情的で強いお願いをする時に使う。特に、相手に対して強い感情を持っていることを示す。
I implore you to reconsider your decision.
あなたの決定を再考していただけるよう切にお願い申し上げます。
They implored for peace in the region.
彼らはその地域の平和を切に願った。