/ɪmˈpɑːrt wai tuː ɛks/
im PART y to x
「impart」は「イムパート」のように発音し、「-part」の部分に強いアクセントがきます。「y to x」は文脈によって様々な単語が入るため、全体のアクセントは文によって変わりますが、「impart」のアクセントは常に同じです。
"To communicate or make known (information, knowledge, or a quality) to someone or something; to grant or bestow a particular quality or characteristic upon."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に知識、情報、技能、特性、感情といった抽象的なものを、ある対象(人や物)に「与える」「伝える」「授ける」際に用いられます。非常にフォーマルな表現であり、日常会話で使われることはほとんどありません。教育、学術、ビジネスの報告書、文学作品などでよく見られます。話し言葉で使われる場合は、非常に洗練された、あるいは教養のある印象を与えます。単に物を「与える」という意味では使わず、「give」「tell」「teach」「share」「convey」などのより一般的な動詞を用いるのが自然です。
The professor's lecture aimed to impart complex theories to a diverse student body.
教授の講義は、多様な学生層に複雑な理論を授けることを目的としていました。
She tried to impart a sense of hope to the struggling community through her charity work.
彼女は慈善活動を通じて、苦しむ地域社会に希望の感覚を与えようとしました。
The ancient myths often impart profound moral lessons to their readers.
古代の神話は、しばしば読者に深い道徳的な教訓を授けます。
The mentor's goal was to impart valuable industry insights to the young professionals.
メンターの目標は、若いプロフェッショナルたちに貴重な業界の洞察を伝えることでした。
The new policy is designed to impart greater transparency to the company's financial operations.
この新方針は、会社の財務業務により大きな透明性を与えるよう設計されています。
This article seeks to impart critical information to investors regarding market trends.
この記事は、市場トレンドに関する重要な情報を投資家に伝えることを意図しています。
The school curriculum strives to impart essential life skills to its students.
学校のカリキュラムは、生徒に必要不可欠なライフスキルを授けるよう努めています。
His calm demeanor imparted a feeling of security to everyone in the room during the crisis.
彼の落ち着いた態度は、危機の間、部屋にいた全員に安心感を与えました。
The company's training program aims to impart cutting-edge technical expertise to its engineering team.
その会社の研修プログラムは、技術チームに最先端の専門知識を授けることを目指しています。
Can you impart the latest project updates to the stakeholders by the end of the day?
今日の終わりまでに、最新のプロジェクト状況を関係者に伝えていただけますか?
「与える」という意味で最も一般的で、あらゆる文脈で使われます。しかし、「impart」が持つ知識、情報、特性などを慎重に、あるいは意識的に「授ける」というフォーマルで洗練されたニュアンスは持ちません。
情報や意味、感情を「伝える」という意味で使われます。「impart」が主に知識や性質の伝達に焦点を当てるのに対し、「convey」はメッセージや意図の伝達により広範に用いられます。フォーマル度は「impart」よりやや下です。
情報、信号、病気などを「伝達する、送信する」という意味で、より技術的・物理的な伝達に用いられることが多いです。「impart」が抽象的な知識や性質の伝達に特化しているのに対し、「transmit」は具体的なものやデータの移動を指すことがあります。
栄誉、賞、称号、恩恵などを「授ける」という意味で、「impart」と同様にフォーマルです。しかし、「impart」が知識や特性を対象とするのに対し、「bestow」はより地位や名誉に関わるものを授ける際に使われます。
思想、感情、概念などを「徐々に教え込む、しみこませる」という意味で使われます。「impart」が単に与える行為を指すのに対し、「instill」は時間をかけて内面化させるニュアンスがあります。特に価値観や信念に関して使われます。
「impart」は知識、情報、特性、感情など抽象的なものを「与える」際に使われます。具体的な「お金」を与える場合は「give」などが適切です。
「impart」は「impart Y to X」の形で使われ、YとXの位置が逆になったり、前置詞「to」が省略されたりすることはありません。動詞の直後に人に当たるXを置くことはできません。
「impart」は客観的な情報や知識、特性を授けるニュアンスが強く、個人的な「意見」を述べる場合には「express」や「state」などがより自然です。また、誰かに向かって伝える場合は「to + 人」が必要です。
A:
Professor, your research truly imparts a new perspective to our understanding of the phenomenon.
先生、あなたの研究は、この現象に対する私たちの理解に真に新しい視点を与えています。
B:
Thank you. My goal was to impart a clearer insight into the complex dynamics at play.
ありがとうございます。私の目標は、関係する複雑な力学についてより明確な洞察を授けることでした。
A:
This training program aims to impart essential leadership skills to all participants.
この研修プログラムは、すべての参加者に不可欠なリーダーシップスキルを授けることを目的としています。
B:
I hope it will impart practical knowledge that we can apply immediately.
すぐに実践できる実用的な知識を授けてくれることを期待しています。