「immobilize」の類語・言い換え表現
動けなくする、固定する動詞
immobilizeより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
paralyze
(麻痺させる)ニュアンス: 通常、生理的または心理的な理由で動けなくなる状態を指します。主に医療的な文脈で使われることが多いですが、比喩的に行動を妨げることにも使われます。
The disease can paralyze the muscles.
その病気は筋肉を麻痺させる可能性があります。
Fear can paralyze a person's decision-making.
恐怖は人の意思決定を麻痺させることがあります。
restrict
(制限する)ニュアンス: 何かの動きや自由を制限することを指しますが、必ずしも物理的に動けなくするわけではなく、条件や規則による制約を含むことが多いです。
The rules restrict access to the building.
その規則は建物へのアクセスを制限しています。
You may need to restrict your spending this month.
今月は支出を制限する必要があるかもしれません。
confine
(制限する、閉じ込める)ニュアンス: 何かを特定の範囲に制限することを指し、物理的な閉じ込めだけでなく、状況や条件を制限する意味でも使用されます。
He was confined to a small room for the duration of the event.
彼はイベントの間、小さな部屋に閉じ込められた。
The research is confined to a specific area of study.
その研究は特定の研究分野に制限されている。
seal
(封印する、密閉する)ニュアンス: 開かないようにすることを指し、特に物理的に動けなくする場合に使われます。特定の状態を保つために封じ込めることを強調します。
Make sure to seal the container tightly.
容器をしっかりと封印してください。
The envelope was sealed to ensure privacy.
プライバシーを確保するために封筒は封印された。
中立的な表現(7語)
anchor
(固定する)ニュアンス: 物体を動かないようにすることに重点が置かれます。特に船や構造物を安全に留める際に使われます。
The boat was anchored to prevent drifting.
ボートは漂流を防ぐために固定された。
You should anchor the table to the floor for stability.
テーブルを安定させるために床に固定するべきです。
fix
(固定する、修理する)ニュアンス: 物体を一つの場所に留めることを意味しますが、日常的なニュアンスが強く、日常会話でよく使われます。具体的な修理や調整を含むこともあります。
Please fix the chair so it doesn't wobble.
椅子がぐらつかないように修理してください。
I need to fix my bike before the trip.
旅行の前に自転車を修理する必要があります。
halt
(停止する)ニュアンス: 動きを止めることに特化した言葉で、緊急性を持つ場合が多いです。特に、プロセスや行動を中断する際に使われます。
The project was halted due to funding issues.
資金問題のため、プロジェクトは停止された。
You must halt all activities until further notice.
さらなる通知があるまで、すべての活動を中止しなければなりません。
immobilize
(動けなくする、無力化する)ニュアンス: 具体的に物体や人間を動けない状態にすることを指し、特に医療や軍事的な文脈で使われることが多いです。
The doctor had to immobilize the patient's arm.
医者は患者の腕を固定しなければならなかった。
They used a device to immobilize the car during repairs.
修理中に車を動けなくするための装置を使用した。
bind
(縛る、束縛する)ニュアンス: 物理的に結びつけることを意味し、特に手や足を動けなくする時に使われます。比喩的に、自由を制限する場合にも用いられます。
They had to bind his hands to keep him from escaping.
逃げられないように彼の手を縛らなければならなかった。
The contract binds the parties to their agreements.
契約は両者を合意に縛る。
trap
(閉じ込める、わなにかける)ニュアンス: 何かを閉じ込めて動けなくすることを指します。特に動物や人をわなにかける場合に使われることが多いです。
They used a cage to trap the animal.
彼らは動物を閉じ込めるために檻を使った。
He felt trapped in his job.
彼は仕事に閉じ込められていると感じた。
immobilize
(動けなくする、固定する)ニュアンス: 通常、特定の目的のために物体や人を動けなくすることを指します。特に医療や軍事的な文脈で使われることが多いです。
The medic had to immobilize the injury.
医療スタッフはその怪我を固定しなければならなかった。
They used straps to immobilize the patient during transport.
輸送中に患者を固定するためにストラップを使用した。
カジュアルな表現(4語)
stop
(止める)ニュアンス: 一般的に動きを止めることを指し、カジュアルな日常会話で使われることが多いです。特に緊急性がない場合に用いられます。
Please stop talking during the movie.
映画の間は話をやめてください。
I need to stop by the store on my way home.
帰りに店に寄る必要があります。
freeze
(凍らせる、動けなくする)ニュアンス: 急に動きを止めることを意味し、特に驚きや恐れから身動きが取れない状態を表現する際に使われることが多いです。
She froze in fear when she saw the snake.
彼女はヘビを見たときに恐怖で動けなくなった。
The program froze, and I had to restart my computer.
プログラムがフリーズして、コンピュータを再起動しなければならなかった。
hold
(保持する、持つ)ニュアンス: 何かをしっかりと持っていることを指し、特に動かさないようにすることを含みます。カジュアルな表現で、日常会話で使用されます。
Hold the door open for me, please.
ドアを開けたままでいてください。
I can't hold this much weight for long.
これだけの重さを長く持てません。
choke
(窒息させる、息を詰まらせる)ニュアンス: 物理的に呼吸を妨げることで動けなくさせることを指し、特に危険な状況で使われることが多いです。
He choked on his food and couldn't breathe.
彼は食べ物が喉に詰まり、呼吸できなくなった。
Don't choke under pressure during the exam.
試験中にプレッシャーで息を詰まらせないで。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード