/ɪˈmiːdiət ɪˈfɛkt/
imMEDIATE efFECT
💡 「immediate」は「イミーディエト」のように聞こえ、「e」の部分は弱く発音されることが多いです。「effect」は「イフェクト」と発音し、最初の「e」は弱く、次の「f」に続く「e」に強勢が置かれます。連結して発音されると「イミーディエト・イフェクト」となります。
"Having an impact, consequence, or result without any delay; coming into operation or producing a result instantly."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動、決定、または事象が、タイムラグなしにすぐに結果や影響を生み出すことを強調したい場合に使われます。具体的に何かが「すぐに始まる」「すぐに効く」「すぐに影響を与える」という状況で用いられ、迅速性や即時性を表します。 **どんな場面で使うか**: 法律、ビジネス、医療、政策発表、科学研究など、比較的フォーマルな文脈でよく使われます。一方で、個人的な感情や状況の変化を説明する日常会話でも使われることがあります。 **どんな気持ちを表すか**: 迅速性、緊急性、確実性を強調したいときに使われます。期待や懸念、あるいは単に事実を客観的に伝える場合にも用いられます。 **フォーマル度**: 比較的フォーマルからニュートラルな表現です。公式文書やビジネスメール、ニュース記事などで頻繁に見られますが、日常会話で使っても不自然ではありません。 **ネイティブがどう感じるか**: 「すぐに」「直ちに」という意味で、具体的な行動や結果が即座に生じることを明確に伝える表現だと感じます。曖昧さを避け、物事が素早く進行することを示す際に非常に役立つと認識されています。
The new policy will take immediate effect from tomorrow.
新しい方針は明日から直ちに発効します。
This medicine had an immediate effect on my headache.
この薬は頭痛にすぐに効きました。
We need to see an immediate effect from this marketing campaign.
このマーケティングキャンペーンから即座の効果を期待しています。
The news of the promotion had an immediate effect on her mood.
昇進の知らせはすぐに彼女の気分に影響を与えました。
The court's ruling took immediate effect, altering the legal landscape.
裁判所の判決は直ちに効力を発し、法的な状況を変えました。
His apology had an immediate effect, and she forgave him.
彼の謝罪はすぐに効き、彼女は彼を許しました。
Such drastic measures usually have an immediate effect on public opinion.
そのような抜本的な措置は通常、世論に即座の影響を与えます。
Turning off the fan had an immediate effect, and the room got warmer.
扇風機を消したらすぐに効果があり、部屋は暖かくなりました。
The government's announcement had an immediate effect on the stock market.
政府の発表は株式市場に即座の影響を与えました。
For the best results, apply the cream and expect an immediate effect.
最良の結果を得るには、クリームを塗って即座の効果を期待してください。
「遅滞なく」「直ちに」という意味で、特にフォーマルな文脈で使われる点が「immediate effect」に非常に近いですが、「without delay」は「行動」や「プロセスの開始」の迅速さを強調するのに対し、「immediate effect」は「結果」や「影響」がすぐに現れることを強調します。
「すぐに」「直ちに」という意味で、より口語的で幅広い状況で使われます。副詞句として動詞を修飾することが多く、「immediate effect」のように「効果」という名詞に直接焦点を当てるよりも、動作そのものの迅速さを表す傾向があります。
「瞬時に」「間髪入れずに」という意味の副詞です。時間的な早さを強調する点では似ていますが、「immediate effect」が「効果」という名詞に焦点を当てるのに対し、「instantly」は動作や反応の速さを記述します。
`affect` は動詞で「影響を与える」という意味ですが、ここでは「即座の**効果**」という意味の名詞が必要なため、名詞の `effect` が正しいです。`immediate` (形容詞) の後ろには名詞が来ます。
`immediately` は副詞で「すぐに、直ちに」という意味ですが、名詞 `effect` を修飾するのは形容詞 `immediate` です。副詞は動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
A:
So, when will the new remote work policy take effect?
では、新しいリモートワークの方針はいつから実施されますか?
B:
It will take immediate effect, starting from next Monday.
来週月曜日から直ちに発効します。
A:
How's your headache? Did the medicine work?
頭痛はどう?薬は効いた?
B:
Yes, it had an immediate effect. I feel much better now.
ええ、すぐに効きました。もうずっと気分がいいです。
immediate effect を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。