/ɪf aɪ wɜːr hɪm/
if I WERE him
「if」は軽く発音し、「I」と「were」をはっきりと発音します。特に「were」は、仮定の意味合いを強調するため、強めに発音されることが多いです。「him」は文の最後に置かれ、弱く発音されるか、短く「’im」のように聞こえることもあります。
"Used to express a hypothetical situation where one imagines themselves in another person's position, typically to offer advice, express an opinion, or comment on their actions or circumstances."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分が相手の立場に身を置いた場合どうするかを仮定し、その上で意見やアドバイスを述べる際に使われます。「もし私が彼だったら、こうするだろうな」というように、相手の状況に対して自分の考えを提示する際に非常に便利です。直接的な命令や批判ではなく、提案や共感のニュアンスを含みます。主に口語で使われ、友人や同僚との会話で頻繁に登場しますが、フォーマルな文書では「If I were in his position」のようなより丁寧な表現が好まれることもあります。相手の行動を評価したり、より良い選択肢を示唆したりするのに役立ちます。
If I were him, I wouldn't take that job.
もし私が彼だったら、その仕事は引き受けないだろうな。
He seems really stressed. If I were him, I'd take a vacation.
彼、本当にストレスが溜まっているようだね。もし私が彼だったら、休暇を取るだろうな。
If I were him, I'd apologize immediately for that mistake.
もし私が彼だったら、その間違いについてすぐに謝罪するでしょう。
The project is behind schedule. If I were him, I'd reallocate resources.
プロジェクトが遅れています。もし私が彼だったら、リソースを再配分するでしょうね。
If I were him, I'd definitely invest in that new technology. It looks promising.
もし私が彼だったら、間違いなくあの新技術に投資するでしょう。見込みがありそうですからね。
He's considering moving abroad. If I were him, I'd research all my options carefully.
彼は海外移住を考えているんだ。もし私が彼だったら、すべての選択肢を慎重に調べるだろうな。
If I were him, I'd practice more before the competition.
もし私が彼だったら、大会前にもっと練習するだろう。
The board's decision was controversial. If I were him, I would have presented the data differently.
役員会の決定は物議を醸しました。もし私が彼だったら、データを違う方法で提示したでしょう。
If I were him, I would consider a different approach to solve this complex issue.
もし私が彼だったら、この複雑な問題を解決するために別の手法を検討するでしょう。
He complains a lot but does nothing. If I were him, I'd start taking action.
彼は文句ばかりで何もしない。もし私が彼だったら、行動を起こし始めるだろう。
「もし私があなただったら」と、相手自身に直接アドバイスや意見を言うときに使われる表現で、最も一般的です。対象が「あなた」であるため、相手の状況に深く寄り添うニュアンスがあります。
「もし私が彼の靴の中にいたら」が直訳で、「もし私が彼の立場だったら」という意味になります。「shoes」が具体的な状況や境遇をより強く示唆するため、「if I were him」よりも状況への共感や理解が深いニュアンスを表現できます。ビジネスシーンなど、より具体的な状況を指す場合に有効です。
「もし私が彼の職務上の地位や立場にいたら」という意味で、「if I were in his shoes」と似ていますが、よりフォーマルで、特にビジネスや職務上の役割について言及する際に適しています。「position」は社会的・職業的な地位を指すことが多いです。
仮定法過去では、主語が単数形(I, he, she, it)であってもbe動詞は「were」を使うのが文法的に正しい形です。口語では「was」も聞かれますが、フォーマルな場面や試験では「were」が求められます。
仮定法過去の条件節(if節)では「would be」ではなく、過去形(be動詞の場合は「were」)を使います。「would」は帰結節(主節)で使われます。
A:
Tom is thinking about quitting his job, but he's not sure what to do next.
トムは仕事を辞めようか考えているんだけど、次どうしたらいいか迷っているんだ。
B:
Really? If I were him, I'd explore different industries before making such a big decision.
そうなの?もし私が彼だったら、そんな大きな決断をする前に色々な業界を調べてみるだろうな。
A:
Mark's proposal for the new marketing campaign seems a bit risky to me.
マークの新しいマーケティングキャンペーンの提案、ちょっとリスクが高い気がするな。
B:
I agree. If I were him, I'd present more data to back up those claims.
同感です。もし私が彼だったら、もっとデータを提示して主張を裏付けるでしょうね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード