/hoʊld ʌp ðə ˈprɑːdʒɛkt/
HOLD UP the PROject
「hold」と「up」はつながって発音され、「d」の音が次の「up」とリンクすることがよくあります。全体として「ホールド・アップ・ザ・プロジェクト」のように流れるように発音しましょう。
"To cause a project, plan, or process to be delayed or to stop its progress, often due to an unforeseen obstacle or problem."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネスやプロジェクト管理の文脈で使われ、何らかの障害や問題によって計画が予定通りに進まない状況を表します。原因は、資材の不足、承認の遅れ、技術的な問題、予算の制約など多岐にわたります。話し手の気持ちとしては、困惑、いら立ち、懸念など、計画の遅延に対するネガティブな感情を伴うことが多いです。フォーマル度は比較的ニュートラルからややフォーマルで、ビジネス会議や公式な文書でも違和感なく使用できます。ネイティブは、プロジェクトが立ち往生している、または進行が滞っている状況を具体的に示す際にこの表現を使います。
Unexpected budget cuts are threatening to hold up the project.
予期せぬ予算削減が、プロジェクトの進行を妨げる恐れがあります。
A sudden illness of a key team member held up the project for a week.
主要メンバーの突然の病気により、プロジェクトは一週間遅れました。
We can't let a small issue like this hold up the entire project.
こんな小さな問題でプロジェクト全体を遅らせるわけにはいきません。
Lack of clear communication often holds up cross-departmental projects.
明確なコミュニケーションの欠如は、部門横断プロジェクトをしばしば遅らせます。
The legal review process could hold up the project for several months.
法務審査プロセスがプロジェクトを数ヶ月遅らせる可能性があります。
Please ensure that your tasks are completed on time so we don't hold up the project.
プロジェクトを遅らせないよう、ご自身のタスクを期限内に確実に完了させてください。
They're trying to figure out what's holding up the project.
彼らは何がプロジェクトを遅らせているのか突き止めようとしています。
If we don't get the materials soon, it will definitely hold up the project.
もし資材がすぐに入手できないと、間違いなくプロジェクトが遅れます。
Regulatory approvals are currently holding up the launch of our new product.
規制当局の承認が、現在、新製品の発売を遅らせています。
We need to identify and remove any bottlenecks that might hold up the project.
プロジェクトを遅らせる可能性のあるボトルネックを特定し、解消する必要があります。
「delay the project」は「プロジェクトを遅らせる」という直接的な意味で、「hold up the project」よりも広範囲で一般的に使われます。原因が具体的でなくても使用可能で、よりシンプルでフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。
「stall the project」は、意図的に、または停滞によってプロジェクトの進行が止まる、または遅れるというニュアンスが強いです。特に政治的な駆け引きや、何らかの理由で計画が意図せず停滞している状況を表す際に使われます。「hold up」は障害による遅延ですが、「stall」は停滞のニュアアンスが加わります。
「hinder the project」は「プロジェクトを妨げる」「邪魔をする」という意味で、「hold up」よりも妨害の度合いが強く、よりフォーマルな響きがあります。進行を困難にする、阻害するというニュアンスが強調されます。
「set back the project」は「プロジェクトを遅らせる」「後退させる」という意味で、「hold up」と同様に障害による遅延を表しますが、「set back」はより具体的に「予定より遅れる」という時間の遅延に焦点を当てています。しばしば、一時的な遅延ではなく、全体的なスケジュールへの影響を指します。
「hold on」は「待つ」や「電話を切らずにいる」という意味で、「プロジェクトを遅らせる」という意味にはなりません。「遅らせる、妨げる」には「hold up」を使います。
「hold up」は他動詞句として目的語を直接取ります。間に前置詞「for」は不要です。何がプロジェクトを遅らせているのかを明確にする場合は、主語として原因を置きます。
A:
What's the status of the new software development project?
新しいソフトウェア開発プロジェクトの進捗はどうなっていますか?
B:
Unfortunately, a critical bug in the testing phase is holding up the project significantly. We need a few more days to fix it.
残念ながら、テスト段階での致命的なバグがプロジェクトを大幅に遅らせています。修正にはあと数日必要です。
A:
Are we still on track for the Q3 launch?
第3四半期の発売はまだ予定通りですか?
B:
I'm concerned the lack of approvals from legal might hold up the project. We haven't heard back from them yet.
法務部からの承認が得られないとプロジェクトが遅れるのではないかと懸念しています。まだ彼らからの返答がありません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード