「help」の類語・言い換え表現
助けること、支援すること動詞
helpより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
assist
(助ける、手伝う)ニュアンス: 一般的な助けを意味し、特に誰かの作業や活動を手助けする際に使用されます。ビジネスシーンでよく使われます。
Can you assist me with this project?
このプロジェクトを手伝ってもらえますか?
She assisted him in finding a job.
彼女は彼の仕事探しを手伝った。
aid
(助け、支援)ニュアンス: 特に緊急時の援助や支援を指します。医療や緊急救助の文脈でよく使われます。
They provided aid to the disaster victims.
彼らは災害の被害者に援助を提供した。
The organization aims to aid developing countries.
その組織は発展途上国を支援することを目指している。
facilitate
(円滑に進める、促進する)ニュアンス: プロセスをスムーズに行えるようにすることを指します。会議やワークショップの進行に使われることが多いです。
The new software will facilitate communication.
新しいソフトウェアはコミュニケーションを円滑にする。
She facilitated the workshop successfully.
彼女はワークショップを成功裏に進行した。
advise
(助言する、アドバイスする)ニュアンス: 特に知識や経験に基づいて誰かに助言を提供する際に使用されます。ビジネスや教育の文脈でよく使われます。
I advise you to consider all options.
すべての選択肢を考慮することをお勧めします。
He advised her on her career choices.
彼は彼女のキャリアの選択について助言した。
guide
(導く、案内する)ニュアンス: 方向性を示したり、道を案内したりする時に使われます。特に教育や旅行に関連する文脈でよく使われます。
She guided him through the process.
彼女は彼をそのプロセスを通して導いた。
The tour guide will guide us around the city.
ツアーガイドが私たちを街に案内してくれる。
rescue
(救う、救出する)ニュアンス: 特に緊急の状況で誰かを救うことを指します。消防士や救助隊の文脈でよく使われます。
The firefighters rescued the cat from the tree.
消防士たちは木から猫を救出した。
They had to rescue him from the floods.
彼を洪水から救出しなければならなかった。
中立的な表現(5語)
support
(支える、支持する)ニュアンス: 物理的または精神的に誰かを支えることを意味します。感情的なサポートや経済的な支援に使われることが多いです。
I support your decision.
私はあなたの決定を支持します。
The charity supports local families in need.
その慈善団体は困窮している地元の家族を支援しています。
contribute
(貢献する、寄付する)ニュアンス: 何かのために資源や努力を提供することを意味します。特定のプロジェクトや目標に対して行うことが多いです。
I want to contribute to the team’s success.
チームの成功に貢献したい。
Many people contributed to the fundraising effort.
多くの人々が資金調達に貢献した。
assist
(助ける、手伝う)ニュアンス: 一般的な助けを意味し、特に誰かの作業や活動を手助けする際に使用されます。ビジネスシーンでよく使われます。
Can you assist me with this project?
このプロジェクトを手伝ってもらえますか?
She assisted him in finding a job.
彼女は彼の仕事探しを手伝った。
back
(支援する、支持する)ニュアンス: 誰かの行動や決断を支持する時に使われます。カジュアルな表現ですが、ビジネスシーンでも使われます。
I back your proposal.
あなたの提案を支持します。
They backed the project financially.
彼らはそのプロジェクトを財政的に支援した。
save
(救う、助ける)ニュアンス: 特に危険から救う、または困難な状況から助ける際に使用されます。カジュアルな文脈でも使われますが、より強いニュアンスがあります。
He saved her from drowning.
彼は彼女を溺れさせずに救った。
Can you save me a seat?
席を取っておいてくれますか?
カジュアルな表現(4語)
lend a hand
(手を貸す、助ける)ニュアンス: カジュアルな表現で、友人や知人に軽い助けを提供する時に使われます。日常会話でよく使われます。
Can you lend a hand with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか?
I’ll lend a hand if you need help.
助けが必要なら手を貸すよ。
pitch in
(協力する、手を貸す)ニュアンス: グループでの活動に参加し、協力する時に使われるカジュアルな表現です。特に共同作業に適しています。
Everyone pitched in to clean up after the party.
みんなでパーティーの後片付けを手伝った。
Let’s pitch in and finish this project together.
みんなで協力してこのプロジェクトを終わらせよう。
chip in
(少しずつ貢献する、出し合う)ニュアンス: 特にお金や資源を共同で出し合う時に使われるカジュアルな表現です。友人や仲間と何かを分担する時に適しています。
We all chipped in to buy a gift.
私たちはみんなでお金を出し合ってプレゼントを買った。
Can you chip in for lunch?
ランチ代を出し合ってくれませんか?
give a hand
(助ける、手を貸す)ニュアンス: カジュアルな表現で、友人や知人に軽い助けを提供する時に使われます。日常会話でよく使われます。
Can you give me a hand with these bags?
これらの袋を手伝ってくれますか?
I’ll give a hand at the event.
そのイベントで手伝います。