/hæv ə ɡʊd vjuː/
hæv ə GOOD VIEW
💡 「have」は軽く発音し、「good」と「view」をしっかり発音しましょう。「view」は唇を突き出すようにして「ヴュー」と発音すると自然です。
"To be in a position where one can see a pleasing or clear scene, or to have an unobstructed sightline of something."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な場所から「見える景色が良い」という状況を指す際に使われる、非常に一般的な表現です。ホテルやレストラン、観光地、アパートの部屋など、特定の場所から見える眺望が優れていることを表現する際に使います。また、コンサートやスポーツイベントで「席からよく見える」といった意味合いでも使われます。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーン(物件紹介など)まで幅広く使えます。ポジティブな状況を表すことがほとんどで、満足感や快適さを伝えるニュアンスがあります。
Our hotel room has a good view of the ocean.
私たちのホテルの部屋からは海の素晴らしい眺めが見えます。
If you sit near the window, you'll have a good view of the mountains.
窓際に座れば、山の良い景色が見えますよ。
This café is popular because it has a good view of the city skyline.
このカフェは、街のスカイラインがよく見えるので人気です。
We reserved seats that have a good view of the stage for the concert.
コンサートのために、ステージがよく見える席を予約しました。
From the top of the tower, you can have a good view of the entire city.
そのタワーの頂上からは、街全体がよく見えます。
I hope our new apartment will have a good view.
新しいアパートは良い眺めだといいな。
The meeting room on the top floor has a good view, which helps inspire creativity.
最上階の会議室は眺めが良いので、創造性を刺激するのに役立ちます。
We recommend this property as it has a good view of the park.
この物件は公園の眺めが良いのでお勧めします。
Ensure the presentation screen has a good view for all attendees.
プレゼンテーション画面がすべての出席者にとって見やすいことを確認してください。
The architectural design prioritizes maximizing the opportunity to have a good view from each unit.
その建築デザインは、各住戸から良好な眺望を得る機会を最大化することを優先しています。
「good」よりも「great」を使うことで、眺めが非常に素晴らしい、感動的であるといった、より強い肯定的な感情を表現します。カジュアルな会話でよく使われます。
「fantastic」は「great」と同様に、非常に素晴らしい、夢のような眺めであることを強調する際に使われます。より感情的で、驚きや喜びを伴うニュアンスがあります。
このフレーズは「眺めを楽しむ」という動的な行為に焦点を当てています。「have a good view」がある場所から良い眺めが見えるという事実を述べるのに対し、「enjoy the view」はその眺めを能動的に楽しむことを示唆します。
ある場所が、広範囲にわたる壮大な眺望を「見下ろす」「支配する」という意味合いで使われます。よりフォーマルで、文学的または不動産の宣伝文句などで使われることが多い表現です。場所そのものが持つ眺望の優位性を強調します。
この動詞は、特定の場所が高い位置から何かを見下ろしている状況を表します。「have a good view of the city」と同様に「overlook the city」と言うことができますが、「overlook」は眺めが良いかどうかだけでなく、単に見下ろしている事実を伝える場合にも使われます。
日本語の「良い景色を作る」という直訳から「make」を使いがちですが、英語では「良い景色がそこにある、見える」という意味で「have」を使うのが自然です。「make」は人工的に作り出すニュアンスが強いです。
文法的には間違いではありませんが、ある場所から見える景色が良いという状況を表現する場合、「(場所) has a good view」または「You have a good view from (場所)」のように「have」を使う方が一般的で自然な表現です。特に人や主語が景色を見ている場合によく使われます。
A:
Welcome to our hotel. Here is your room key.
ホテルへようこそ。こちらがルームキーです。
B:
Thank you! Does this room have a good view?
ありがとうございます!この部屋は眺めが良いですか?
A:
Yes, it has a beautiful view of the city skyline.
はい、街のスカイラインが美しく見えますよ。
A:
What do you think of this apartment?
このアパートどう思う?
B:
It's nice! I love that it has a good view of the park.
いいね!公園がよく見えるのが気に入ったよ。
A:
Yeah, waking up to that view would be lovely.
うん、あの景色を見て目覚めるのは素敵だろうね。
have a good view を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。