/ɡʊd ˌpɜːrsəˈnæləti/
good per-son-AL-i-ty
`good`は短く発音し、`personality`の`nal`の部分に主強勢を置いて強く発音すると自然です。全体として滑らかにつなげて発音しましょう。
"The quality of having a pleasant, kind, and generally admirable character; a collection of positive traits that make a person likable and enjoyable to be around."
ニュアンス・使い方
「good personality」は、その人の内面的な魅力や他人との接し方を肯定的に評価する際に使われる、非常に一般的な表現です。単に「良い人」というだけでなく、社交性、思いやり、誠実さ、親切さなど、様々なポジティブな性格特性を包括的に指します。フォーマルなビジネスシーンからカジュアルな日常会話まで幅広く使え、相手を直接褒める際にも、第三者の人物について語る際にも自然です。ネイティブスピーカーは、シンプルで分かりやすい、普遍的な褒め言葉として認識します。
She has a really good personality, everyone loves her.
彼女は本当に性格が良いので、みんなに好かれています。
He's not just smart; he also has a good personality.
彼は賢いだけでなく、人柄も素晴らしいです。
I prefer someone with a good personality over just good looks.
私は外見よりも性格の良い人を好みます。
They hit it off quickly because both have a good personality.
二人とも人柄が良いので、すぐに意気投合しました。
A good personality makes a great first impression in any social setting.
どんな社交の場でも、良い人柄は素晴らしい第一印象を与えます。
Our team is looking for candidates with strong skills and a good personality.
私たちのチームでは、優れたスキルと良い人柄を持つ候補者を探しています。
Her good personality helps her connect with clients effectively and build trust.
彼女の良い人柄は、クライアントと効果的につながり、信頼を築くのに役立っています。
A manager with a good personality can significantly boost team morale and productivity.
人柄の良いマネージャーは、チームの士気と生産性を大幅に向上させることができます。
The selection committee valued his academic achievements and exceptionally good personality.
選考委員会は、彼の学業成績と並外れて良い人柄を高く評価しました。
Cultivating a good personality is essential for fostering positive interpersonal relationships.
良好な人間関係を育むためには、良い人柄を培うことが不可欠です。
「good personality」とほぼ同じ意味ですが、「nice」は「good」よりも少しカジュアルで、より親しみやすいニュアンスを含みます。どちらも肯定的な評価ですが、「nice」の方がやや口語的です。
「good personality」よりも、さらに素晴らしい、際立った性格であることを強調します。ただ良いだけでなく、非常に魅力的であったり、優れた人柄である場合に用いられます。
人を惹きつけるような魅力的な人柄を指します。社交的で、周囲を楽しませたり、魅了したりする能力があるという、具体的な魅力に焦点を当てた表現です。「good personality」よりも、より積極的な魅力を含みます。
穏やかで、一緒にいて心地よい、感じの良い人柄を表します。特に他者に対して快適な印象を与える性格について使われます。不快感がなく、安心感を与えるような人柄の評価です。
「性格が良い」を英語で表現する際、直訳の「His personality is good.」も通じなくはありませんが、より自然で一般的な言い回しは「He has a good personality.」です。「have」を使うことで「良い性格を持っている」というニュアンスが明確になります。
「character」は「品格」「人格」「個性」など、より深遠な意味合いを持ちます。日常的な「性格が良い」を指す場合は「personality」が適切です。「good character」は道徳的に優れている、誠実であるといった文脈で使われることが多いです。
A:
How do you like the new guy, Tom?
新しく入ったトム、どう?
B:
Oh, he's great! He has a really good personality, always friendly and helpful.
ああ、彼すごく良いよ!本当に人柄が良いし、いつもフレンドリーで助けてくれるんだ。
A:
What did you think of the last candidate, Ms. Tanaka?
最後の候補者、田中さんについてどう思われましたか?
B:
She certainly had impressive qualifications, and I was particularly struck by her good personality during the interview.
彼女は確かに素晴らしい資格をお持ちでしたが、面接中の彼女の人柄の良さには特に感銘を受けました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード