go the extra mile

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ɡoʊ ðɪ ˈɛkstrə maɪl/

go the EXTRA mile

💡 「extra」を特に強く発音し、「mile」も強調されることが多いです。「go」と「the」は軽く発音されます。全体的にリズム感を意識すると自然に聞こえます。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育人事評価サービス業自己啓発趣味・娯楽

構成単語

意味

期待以上の努力をする、ひと手間かける、本気で取り組む

"To make a special additional effort to achieve something or to help someone; to do more than what is required or expected of you."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、単に「努力する」という意味合いを超え、「期待されていること以上のことをする」「一歩踏み込んだ努力をする」というポジティブな行動や姿勢を表します。仕事で顧客のために特別に尽力したり、個人的な関係で相手を喜ばせるために工夫したりするなど、様々な文脈で使われます。相手の努力や献身を高く評価する際に非常に効果的です。フォーマル度合いはニュートラルで、ビジネスシーンでも日常会話でも違和感なく使用できます。この言葉を使うことで、誠実さやプロフェッショナリズム、親切心といった良い印象を与えることができます。

例文

She always goes the extra mile for her friends.

カジュアル

彼女はいつも友達のためにひと手間かけます。

If you want to impress them, you'll need to go the extra mile.

カジュアル

彼らを感心させたいなら、ひと手間かける必要があるでしょう。

He went the extra mile to make sure everyone felt comfortable.

カジュアル

彼は皆が快適に感じるよう、さらに努力しました。

My mom always goes the extra mile when preparing for special occasions.

カジュアル

私の母は特別な行事の準備をする時、いつも期待以上のことをします。

It's a simple task, but if you go the extra mile, it'll really shine.

カジュアル

簡単な作業ですが、ひと手間かければ本当に輝きますよ。

You don't have to go the extra mile, but it would be appreciated.

カジュアル

そこまでする必要はないけれど、やってもらえればありがたいです。

Our team is committed to going the extra mile for our clients.

ビジネス

私たちのチームは、お客様のために最大限の努力をすることをお約束します。

To get that promotion, you really need to go the extra mile on this project.

ビジネス

その昇進を得るには、このプロジェクトで本当に期待以上の努力をする必要があります。

The company encourages all employees to go the extra mile in their service delivery.

フォーマル

会社は全従業員に対し、サービス提供において最大限の努力をするよう奨励しています。

Dedication to going the extra mile is a hallmark of our organization.

フォーマル

期待以上の努力を惜しまない献身は、私たちの組織の特長です。

類似表現との違い

「期待を超える」「さらに努力する」という意味で、「go the extra mile」と非常に似ており、ほとんど同義で使われます。どちらもポジティブな評価を示す際に使えます。ニュアンスの差はごくわずかで、文脈によって使い分けられますが、ほとんど違いはありません。

「人のために必死に努力する」「骨を折る」という意味ですが、「go the extra mile」が「期待以上の質の高い努力」を指すのに対し、こちらは「相手のために無理をしてでも、あるいは不必要なほど努力する」というニュアンスが強いです。結果として過剰な努力になってしまうような状況も含まれます。

「努力する」という意味の一般的な表現です。「go the extra mile」が「期待以上」の特別な努力を強調するのに対し、「put in the effort」は単に「必要な努力をする」というニュアンスで使われます。特別な努力を評価する意味合いは薄いです。

work hard中立

「一生懸命働く」という非常に一般的な表現です。「go the extra mile」が「与えられたタスクの範囲を超えて」というニュアンスを含むのに対し、「work hard」は単に「懸命に働く」ことを指し、期待以上の努力や、一歩先の行動という意味合いは含まれません。

よくある間違い

go extra mile
go the extra mile

このフレーズでは通常、'extra mile'の前に冠詞'the'が必要です。特定の「もう一歩の努力」を指すためです。

go an extra mile
go the extra mile

「go an extra mile」も文法的には間違っていませんが、慣用句としては「go the extra mile」が圧倒的に一般的で自然です。特定の、求められる以上の努力を指すため'the'が使われます。

学習のコツ

  • 💡ポジティブな文脈で、相手の献身的な努力を褒める際や、自分の意欲を示す際に非常に効果的です。
  • 💡「mile(マイル)」が比喩的に「距離」ではなく「努力の度合い」や「もう一押し」を意味すると考えると、フレーズの理解が深まります。
  • 💡ビジネスシーンで自分の貢献度をアピールする際や、チームメンバーの協力を促す際にも活用できます。

対話例

プロジェクトの締め切りについて話している同僚

A:

The deadline for the report is really tight.

レポートの締め切り、本当に厳しいな。

B:

I know, but I'm willing to go the extra mile to get it done perfectly.

分かってる、でも完璧に仕上げるために、さらに努力するつもりだよ。

レストランで食事をした後、サービスについて話している友人

A:

That waiter was fantastic, wasn't he?

あのウェイター、素晴らしかったね?

B:

Absolutely. He really went the extra mile to make sure we had a great experience.

本当に。素晴らしい体験ができるように、彼は本当によくしてくれたね。

子供の宿題について話す親

A:

Sarah's teacher said she really went the extra mile on her science project.

サラの先生が、彼女の理科のプロジェクトは本当に素晴らしい努力だったと言ってたわ。

B:

That's great to hear! She spent so much time on it.

それは嬉しいね!彼女、あれにすごく時間をかけてたから。

Memorizeアプリで効率的に学習

go the extra mile を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習