/ˈɡɪvən əˈweɪ/
GIVen aWAY
💡 「ギヴン・アウェイ」と発音し、特に `away` の部分に強勢を置きます。`given` の最後の `n` と `away` の最初の `a` がリエゾン(音の連結)して「ギヴナウェイ」のように聞こえることもあります。
"To give something to someone free of charge, often because you no longer want it, or to donate it to charity, or to distribute items."
💡 ニュアンス・使い方
物理的なものや情報を「無料で与える」「手放す」行為全般に使われます。個人的な不用品を誰かにあげる場合から、企業がプロモーションのために景品を配る場合、慈善団体が支援のために物資を供給する場合まで幅広い文脈で使えます。親切心や気前の良さを示すニュアンスが強いこともあれば、単に不要なものを処分する意味合いもあります。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。
I've given away most of my old clothes to charity.
私は古い服のほとんどをチャリティーに寄付しました。
They're giving away free samples at the supermarket today.
今日、スーパーで無料サンプルを配っていますよ。
My neighbor gave away his old bicycle to a kid down the street.
近所の人が古い自転車を近所の子にあげました。
The company gave away thousands of promotional items at the trade show.
その会社は展示会で何千もの販促品を配布しました。
We're considering giving away our old office furniture instead of selling it.
古いオフィス家具を売る代わりに譲渡することを検討しています。
The foundation has given away millions of dollars to various causes over the years.
その財団は長年にわたり、様々な活動に数百万ドルを寄付してきました。
The prize will be given away to the participant with the highest score.
その賞は最高得点者に授与されます。
I don't need this old phone anymore, I might just give it away.
もうこの古い携帯はいらないから、誰かにあげちゃおうかな。
Did you hear they're giving away free tickets to the concert?
コンサートの無料チケットを配ってるって聞いた?
Our marketing team plans to give away product vouchers at the upcoming event.
マーケティングチームは次のイベントで製品引換券を配布する予定です。
"To reveal a secret, a hidden truth, or one's true feelings, often unintentionally or carelessly."
💡 ニュアンス・使い方
隠しておくべき秘密や情報、あるいは自分の本当の感情や意図などを、意図せずに、または不注意に他人に明かしてしまうことを指します。特に、サプライズを台無しにしてしまったり、映画や本の結末をうっかり話してしまったりする「ネタバレ」の文脈でよく使われます(例: "give away the ending")。また、ボディランゲージや表情が本心を「暴露する」場合にも使われます。フォーマル度はニュートラルですが、情報漏洩といった文脈ではやや硬い表現にもなります。
Don't give away the surprise party! Keep it a secret.
サプライズパーティーをバラさないでね!秘密にしておいて。
His nervous laugh gave away the fact that he was lying.
彼の神経質な笑いが、彼が嘘をついていることを暴露しました。
Oh no, I think I just gave away the plot twist!
しまった、今物語のどんでん返しをバラしてしまったかも!
Be careful not to give away any confidential information during the negotiation.
交渉中に機密情報を漏らさないよう注意してください。
The documents given away contained sensitive data.
漏洩した書類には機密データが含まれていました。
Her eyes gave away her true feelings, even though she tried to hide them.
彼女の目は、隠そうとしていたにもかかわらず、本当の気持ちを暴露した。
The detective's questions were designed to make the suspect give away details.
刑事の質問は、容疑者に詳細を自白させるよう仕向けられていた。
Competitors would love to know our strategies, so we can't give away any clues.
競合他社は我々の戦略を知りたがっているので、手がかりを漏らすことはできません。
He almost gave away the secret about their engagement.
彼は彼らの婚約の秘密をほとんどバラしてしまった。
Did I give away too much information about the project?
プロジェクトについて情報を与えすぎたかな?
「hand out」は物理的なものを多数の人に「配る」という行為に焦点を当てています。無料であるかどうかは必ずしも含まず、配布する行為そのものを指します。「given away」は無料で与える、譲渡する、寄付するというニュアンスが強いです。
「reveal」は秘密や情報を「明らかにする」「開示する」という意味で、よりフォーマルで広範な使われ方をします。「given away」は、特に意図せずにうっかり漏らしてしまう、あるいはサプライズを台無しにするようなニュアンスを伴うことが多いです。
「donate」はチャリティーや慈善目的で金銭や物品を「寄付する」という、より特定の目的を持つ行為を指します。「given away」も寄付の意味で使われますが、単に不要なものを人にあげるなど、より広い意味合いで使われます。
「divulge」は秘密や機密情報を「漏らす」「暴露する」という、非常にフォーマルな表現です。特に、本来話すべきでない情報について使われます。「given away」はこれよりも口語的で、意図的であるか否かに関わらず使われます。
句動詞 `give away` の目的語が名詞の場合、`give away + 名詞` の語順にするか、`give + 名詞 + away` の語順にすることも可能です。しかし、目的語の後に直接前置詞句(to his friend)を続けるのは不自然です。
`give up` は「諦める」という意味で、「秘密を漏らす」という意味では使いません。秘密を漏らす場合は `give away` を使います。
A:
What are you doing with all those old comic books?
その古い漫画本、どうするの?
B:
I'm going to give them away to my cousin. He loves comics.
いとこにあげるつもりだよ。彼は漫画が大好きなんだ。
A:
Did you double-check the presentation slides for tomorrow's meeting?
明日の会議のプレゼン資料、もう一度確認した?
B:
Yes, I made sure there's nothing that could accidentally give away our new strategy.
はい、新しい戦略をうっかり漏らしてしまうような内容がないか、確認しました。
A:
I just watched that new movie. The ending was amazing!
あの新作映画を観たばかりだよ。エンディングが素晴らしかった!
B:
Oh, don't give away the ending! I haven't seen it yet.
ああ、ネタバレしないで!まだ観てないんだよ。
given away を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。