/friː spiːtʃ/
FREE speech
「free」は「自由な」という意味で強く発音され、「speech」は「話すこと、言論」を指します。全体として、「フリー」にやや強勢を置いて発音すると自然です。
"The constitutional or legal right to express one's opinions and ideas without fear of government censorship or retaliation, playing a crucial role in democratic societies."
ニュアンス・使い方
「free speech」は、政府や他の権力による検閲や制限なしに、自分の意見や思想を表現できる憲法上または法的な権利を指します。民主主義社会における基本的な人権の一つとされており、政治的な意見表明、社会問題への提言、芸術的表現など、広範な活動を含みます。非常に重要な概念であるため、ニュース、政治議論、学術的な文脈で頻繁に使われます。口語でも社会問題について話す際に使われますが、「freedom of speech」よりもややカジュアルに響くことがあります。
Many people believe that free speech is essential for a healthy democracy.
多くの人々は、健全な民主主義には言論の自由が不可欠だと信じています。
She argued that restrictions on social media could stifle free speech.
彼女は、ソーシャルメディアへの規制が言論の自由を抑圧する可能性があると主張しました。
The student protest was a powerful exercise of free speech.
その学生たちの抗議は、言論の自由を力強く行使するものでした。
Is there really free speech if certain opinions are banned?
特定の意見が禁止されるなら、本当に言論の自由があると言えるのでしょうか?
The debate often centers on the limits of free speech, especially concerning hate speech.
議論はしばしば言論の自由の限界、特にヘイトスピーチに関して集中します。
Activists are fighting for free speech rights in repressive regimes.
活動家たちは、抑圧的な政権下で言論の自由の権利のために戦っています。
I think everyone should have the right to free speech, even if I don't agree with them.
たとえ意見が合わなくても、誰もが言論の自由の権利を持つべきだと思います。
The company's new policy was criticized for infringing on employees' free speech.
その会社の新しい方針は、従業員の言論の自由を侵害するものだと批判されました。
Protecting free speech is a cornerstone of our legal system.
言論の自由を保護することは、私たちの法制度の礎石です。
We need to ensure free speech is protected online as well.
私たちはオンラインでも言論の自由が保護されることを確実にしなければなりません。
「free speech」と意味は同じですが、「freedom of speech」の方がより公式で、法律や憲法の条文などで使われることが多い表現です。一般的に「自由」という抽象名詞を使うことで、より権利としての重みが強調されます。「free speech」はより日常的な会話や報道で使われやすい傾向があります。
「freedom of speech」が主に言葉による表現を指すのに対し、「freedom of expression」は芸術作品、服装、パフォーマンスなど、言葉以外の表現方法も含む、より広範な概念です。言論の自由は表現の自由の一種と考えることができます。
「right to speak」は単純に「話す権利」を意味し、通常は検閲や政治的制約とは直接関係なく、会議で発言する権利など、一般的な場面での権利を指します。「free speech」が持つ政治的・法的含意は薄いです。
「free of speech」という表現は一般的ではありません。「free speech」は「言論の自由」という複合名詞(またはコロケーション)として機能し、「freedom of speech」は「言論の自由」という権利を表す別の正しい表現です。
「free speech」は通常、不可算名詞として扱われます。したがって、不定冠詞「a」を付けて「a free speech」とは言いません。特定の演説を指す場合は「a speech about freedom」などの表現を使います。
A:
I think the recent ban on certain books in schools goes against the principle of free speech.
学校での特定の書籍の最近の禁止は、言論の自由の原則に反すると思います。
B:
I agree. It's important for students to be exposed to diverse ideas, even challenging ones, as part of their free speech education.
私も同感です。生徒たちが多様な考えに触れることは、たとえそれが困難なものであっても、言論の自由の教育の一環として重要です。
A:
Some argue that platforms should have the right to regulate user content to prevent misinformation, even if it restricts free speech.
一部の人々は、たとえそれが言論の自由を制限することになっても、プラットフォームが誤情報を防ぐためにユーザーコンテンツを規制する権利を持つべきだと主張しています。
B:
That's a difficult balance. Where do we draw the line between preventing harm and protecting fundamental free speech rights?
それは難しいバランスですね。危害を防ぐことと、基本的な言論の自由の権利を保護することの境界線をどこに引くべきでしょうか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード