fawn over

句動詞英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/fɔːn ˈoʊvər/

FAWN over

💡 「fawn」は「フォーン」のように発音し、強く発音します。「over」は「オウヴァー」のように、fawnよりもやや弱めに発音します。

使用情報

フォーマリティ:カジュアル
頻度:時々使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育政治・社会エンターテイメント人間関係メディア・ジャーナリズム

構成単語

意味

(人)にごまをする、へつらう、おもねる

"To praise someone excessively and show them too much attention, often in a way that is not sincere, in order to gain their favor or advantage."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、誰かに気に入られよう、あるいは何かを得ようとして、不自然なほどお世辞を言ったり、過度に優しく振る舞ったりする様子を表します。非常に否定的なニュアンスを含み、聞く人にはその行動が「見え透いている」「あざとい」「卑屈だ」という印象を与えます。主に、上司、有名人、権力者など、自分より立場が上の人に対して行われることが多いです。会話では、その人の行動を批判したり、軽蔑したりする際に使われます。フォーマルな文書で使うことは稀ですが、批判的な論評や風刺では用いられることがあります。

例文

She always fawns over the boss, hoping for a promotion.

カジュアル

彼女はいつも昇進を期待して上司にごまをすっています。

It's annoying how some colleagues fawn over the CEO at every company event.

ビジネス

一部の同僚が会社のイベントごとにCEOにおもねるのはうんざりします。

Don't fawn over him; he'll just take advantage of you.

カジュアル

彼にへつらうのはやめて。利用されるだけだよ。

The article criticized the way media outlets fawned over the celebrity.

フォーマル

その記事は、メディアがその有名人にへつらうやり方を批判していました。

Students often fawn over their teachers right before final exams.

カジュアル

学生たちは期末試験の直前によく先生にごまをすります。

He was quite skilled at fawning over clients to secure new deals.

ビジネス

彼は新しい契約を取るため、顧客にへつらうのがかなり得意でした。

I can't stand people who constantly fawn over those in power.

カジュアル

権力者にごまばかりすっている人たちは我慢できません。

Many aspiring actors fawn over directors hoping for a role.

カジュアル

多くの売れない役者たちが役を得ようと監督にへつらいます。

It's easy to spot the sycophants who fawn over every word the manager says.

ビジネス

マネージャーの一言一句にごまをする取り巻きは簡単に見分けられます。

Political commentators often observe how politicians fawn over influential donors.

フォーマル

政治評論家は、政治家が影響力のある献金者におもねる様子をよく観察します。

類似表現との違い

suck up toカジュアル

「suck up to」は「fawn over」よりもさらに口語的でカジュアル、かつ強烈な否定的なニュアンスを持つ「ごますり」を意味します。より露骨で、軽蔑的な感情が込められます。

grovel中立

「grovel」は、許しを請うたり、恩恵を得たりするために、地面にひれ伏すかのように卑屈に振る舞うことを指します。感情的な屈服や羞恥が伴うことが多く、「fawn over」よりも身体的な行動や強い屈辱感が含まれます。

flatter中立

「flatter」は「お世辞を言う」という意味で、必ずしも不誠実な動機ばかりとは限りません。相手を喜ばせようという意図は共通しますが、「fawn over」ほど下心や卑屈さが露骨ではない場合もあります。しかし、やりすぎると「fawn over」のようになることもあります。

「curry favor with」は「気に入られようと努める」という意味で、「fawn over」と非常に似ています。不誠実な手段や過剰なおべっかを通じて、特定の人からの恩恵や好意を得ようとする様子を表します。

toadyカジュアル

「toady」は動詞としても名詞としても使われ、卑屈にへつらう人、またはその行動自体を指します。「fawn over」と同じく、自身の利益のために他者にごますりをするという強い否定的な意味合いを持ちます。

学習のコツ

  • 💡「fawn over」は、相手の行動を批判したり、軽蔑したりする際に使われる、否定的な意味合いのフレーズであることを覚えておきましょう。
  • 💡「〜にごまをする」という和訳とセットで覚えると、意味を捉えやすいです。
  • 💡通常、「fawn over someone/something」の形で使われ、「誰に対して」ごますりをするのかが明確になります。

対話例

職場の同僚について話す友人同士の会話

A:

Did you see Mark fawning over the new director again?

マークがまた新しい部長にごまをすってるの見た?

B:

Oh, tell me about it. It's so transparent; he's clearly hoping for a promotion.

ああ、まったくね。見え見えだよ。明らかに昇進を狙ってるんだ。

テレビ番組の批評について話す友人同士の会話

A:

I can't believe how the interviewers fawn over that pop star. They never ask any tough questions.

インタビュアーたちが、あのポップスターにどうしてあんなにごますりするのか信じられないよ。厳しい質問は一切しないんだもん。

B:

Yeah, it gets a bit annoying. It feels less like an interview and more like a fan meeting.

うん、ちょっとうんざりするよね。インタビューというよりファンミーティングみたいだ。

Memorizeアプリで効率的に学習

fawn over を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習