「due」の類語・言い換え表現
支払期限が来ている、または期待されることを示す形容詞
dueより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
payable
(支払うべき、支払い可能な)ニュアンス: 主に金銭的な文脈で使われ、特定の期限までに支払われるべき金額を指します。例えば、請求書や債務に関連して使われます。
The invoice is payable by the end of the month.
請求書は月末までに支払うべきです。
All payable accounts must be settled promptly.
すべての支払い可能な口座は迅速に清算されるべきです。
anticipated
(予想される、期待される)ニュアンス: 何かが起こることを強く期待している場合に使われ、特にプロジェクトやイベントの結果などに関連して使われます。フォーマルな文脈でよく見られます。
The anticipated revenue will significantly boost our profits.
予想される収益は私たちの利益を大幅に押し上げるでしょう。
The anticipated arrival of the shipment is next month.
貨物の到着は来月の予定です。
scheduled
(予定されている、スケジュールされた)ニュアンス: 事前に計画されたことを示し、特にスケジュールに基づく場合に使われます。支払いの期限やイベントの日時などに適用されます。
The payment is scheduled for the 15th of each month.
支払いは毎月15日に予定されています。
The meeting is scheduled to discuss the due payments.
未払いの支払いについて議論するために会議が予定されています。
required payment
(必要な支払い)ニュアンス: 特定の条件や契約に基づいて要求される支払いを指します。よく法的文脈で見られます。
The required payment must be made to secure the contract.
契約を確保するためには必要な支払いを行わなければなりません。
Failure to make the required payment will result in penalties.
必要な支払いを行わないと罰則が科される可能性があります。
中立的な表現(8語)
owed
(借りている、未払いの)ニュアンス: 特定の金額や恩義が他者に対してあることを示し、借金や未払いの状態を強調します。個人的な関係でも使われることがあります。
I still have money owed to my friend.
友人にまだ借りているお金があります。
The company has a large sum owed to suppliers.
その会社は仕入先に対して多額の未払いがあります。
owing
(未払いの、借金の)ニュアンス: 何かを支払うべき状況で、その支払いが遅れていることを示す場合に使われます。「owed」と似ていますが、より現在の状態を強調するニュアンスがあります。
There is a balance owing on your account.
あなたのアカウントには未払いの残高があります。
The owing amount has increased due to late fees.
遅延手数料のため、未払い金額が増加しました。
expected
(期待される、予想される)ニュアンス: 何かが起こることが予想される状況で使われます。支払いに限らず、一般的に結果が予想される場合に適用されます。
The payment is expected by next week.
支払いは来週までに期待されています。
Results are expected to be announced soon.
結果はすぐに発表される予定です。
required
(必要な、求められる)ニュアンス: 何かを行うために必要な条件や要件を示します。支払いが求められる状況においても使われます。
All required payments must be made before the deadline.
すべての必要な支払いは期限前に行われるべきです。
Documents required for the application must be submitted.
申請に必要な書類は提出しなければなりません。
pending
(保留中の、未処理の)ニュアンス: 何かが処理されるのを待っている状態を示し、未払いの支払いに関しても使われます。通常は待機中の状態を強調します。
There is a pending payment that needs to be resolved.
解決が必要な未処理の支払いがあります。
All pending requests will be addressed next week.
すべての保留中のリクエストは来週に対応します。
overdue
(期限切れの、遅延の)ニュアンス: 期限が過ぎて未払いであることを強調する際に使われ、特に請求書や貸し付けに関連します。
The payment is overdue by two weeks.
支払いは2週間遅れています。
You may incur a fee for overdue payments.
遅延支払いに対して手数料が発生する可能性があります。
on time
(期限通りに、時間通りに)ニュアンス: 期限を守って行動することを示し、特に支払いに関して用いられます。通常はポジティブな意味合いを持ちます。
Make sure to pay your bills on time.
請求書は期限通りに支払うようにしてください。
Being on time with payments helps maintain trust.
支払いを期限通りに行うことは信頼を維持するのに役立ちます。
overdue
(期限を過ぎた、遅延している)ニュアンス: 特定の期限を過ぎていることを強調し、通常は支払いに関して使われます。
Your account is overdue for payment.
あなたのアカウントは支払いが遅れています。
Overdue payments will incur late fees.
遅延した支払いには手数料が発生します。
カジュアルな表現(3語)
late
(遅れた、遅延の)ニュアンス: 時間的に遅れている状況を示し、支払いが遅れている場合にも使われます。一般的にはネガティブな意味合いを持つことが多いです。
I’m late on my credit card payment this month.
今月のクレジットカードの支払いが遅れています。
Late payments can affect your credit score.
遅延支払いは信用スコアに影響を与えることがあります。
behind
(遅れている、後れを取っている)ニュアンス: 予定よりも遅れている状態を示し、支払いに関しても使われます。通常はカジュアルな文脈で使われます。
I’m behind on my rent this month.
今月の家賃の支払いが遅れています。
Being behind on payments can lead to serious consequences.
支払いが遅れると深刻な結果をもたらす可能性があります。
missed
(逃した、遅れた)ニュアンス: 何かをするべきだったが、実際にはそれを行わなかったことを示します。支払いが期限を過ぎた場合にも使われます。
I missed the due date for my loan payment.
ローンの支払い期限を逃しました。
Missed payments can result in additional charges.
支払いを逃すと追加料金が発生することがあります。