「disrupt」の類語・言い換え表現
混乱させる、妨げる動詞
disruptより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
obstruct
(妨げる)ニュアンス: 物理的に何かを遮ることに特化しており、進路を塞ぐ場合に使われることが多い。法的文脈でも使われることがある。
The construction work obstructed the road.
工事が道路を妨げた。
Obstructing justice is a serious offense.
司法を妨害することは重大な犯罪です。
prevent
(防ぐ)ニュアンス: 何かが起こるのをあらかじめ防ぐことを指す。予防的な意味合いが強く、計画や行動の妨害に使われることが多い。
Measures were taken to prevent the accident.
事故を防ぐための対策が講じられた。
We need to prevent further complications.
さらなる合併症を防ぐ必要があります。
dislocate
(脱臼させる、位置をずらす)ニュアンス: 物理的な位置をずらすことを指し、特に身体の部位に対して使われることが多い。比喩的に使われることもあるが、主に医学的な文脈で使われる。
He dislocated his shoulder during the game.
彼は試合中に肩を脱臼した。
The accident dislocated several bones.
その事故でいくつかの骨が脱臼した。
displace
(移動させる、置き換える)ニュアンス: あるものを他の場所に移動させることを指し、特に人々や物の位置を変える際に使われる。抽象的な意味も持ち、感情や地位の変化にも適用される。
The earthquake displaced many families.
地震は多くの家族を移動させた。
This technology could displace traditional jobs.
この技術は伝統的な仕事を置き換える可能性がある。
derail
(脱線させる、妨害する)ニュアンス: 本来の進行から外れることを指し、特に計画や進行中の事柄に対して何らかの妨げをもたらす場合に使われる。主に比喩的に使用される。
The unexpected news derailed the project.
予想外のニュースがプロジェクトを脱線させた。
We need to avoid anything that could derail our efforts.
私たちの努力を妨げるものは避ける必要がある。
disarray
(混乱、無秩序)ニュアンス: 特に秩序が崩れた状態を指し、物や事態が整っていない様子を表現する。名詞形で使われることが多いが、動詞としても使える。
The company was in disarray after the merger.
合併後、会社は混乱状態にあった。
Her thoughts were in disarray during the meeting.
会議中、彼女の考えは混乱していた。
中立的な表現(6語)
interfere
(干渉する)ニュアンス: 何かの進行や活動に悪影響を与える意味合いが強い。特に、他者の行動や計画に無理に入り込む際に使われる。
I don't want to interfere with your plans.
あなたの計画に干渉したくありません。
Please don't interfere while I'm working.
私が働いている間は干渉しないでください。
disturb
(妨げる、邪魔する)ニュアンス: その場の静けさや秩序を乱す場合によく使われる。特に、注意を必要とする状況での中断に適している。
Please don't disturb me while I'm studying.
勉強しているときは妨げないでください。
The loud noise disturbed the meeting.
大きな音が会議を妨げた。
interrupt
(中断する)ニュアンス: 会話や行動の途中で話すことや行動を止めることを指す。特に他者の話を遮る場合に使われることが多い。
I'm sorry to interrupt you, but I have a question.
お話を中断して申し訳ありませんが、質問があります。
He interrupted the presentation with his comments.
彼はコメントでプレゼンテーションを中断させた。
upset
(動揺させる)ニュアンス: 感情や感覚を乱すことに重点が置かれる。特に、計画や期待が裏切られたときに使われる。
The news really upset her.
そのニュースは彼女を本当に動揺させた。
Don't upset the balance of the project.
プロジェクトのバランスを崩さないで。
block
(塞ぐ、妨ぐ)ニュアンス: 道や進行を物理的に塞ぐ場合に使われることが一般的。抽象的な意味でも使われるが、主に直接的な障害を指す。
They blocked the entrance to the building.
彼らは建物の入り口を塞いだ。
Don't block the way for others.
他の人の通り道を塞がないで。
shake
(揺さぶる)ニュアンス: 物理的に揺れ動かすこと、または感情的に動揺させることを指す。特に感情的な影響を与える場合によく使われるが、物理的な揺れも含む。
The news shook the community.
そのニュースはコミュニティを揺さぶった。
He shook the bottle before opening it.
彼は開ける前にボトルを揺さぶった。
カジュアルな表現(3語)
shake up
(揺さぶる、混乱させる)ニュアンス: 何かを大きく変化させることを強調する表現で、特に体制や考え方を揺さぶる場合に使われる。カジュアルな言い回しとしても用いられる。
The new CEO plans to shake up the company.
新しいCEOは会社を揺さぶる計画を立てている。
This news will shake up the community.
このニュースはコミュニティを揺さぶるだろう。
mess up
(台無しにする、混乱させる)ニュアンス: 何かをうまく行えず、結果的に混乱や問題を引き起こすことを指す。カジュアルな言い回しで、日常会話でよく使われる。
I really messed up that presentation.
そのプレゼンテーションを本当に台無しにした。
Don't mess up this opportunity.
この機会を台無しにしないで。
throw off
(混乱させる、外す)ニュアンス: 何かを意図せずに変えてしまうことを指し、主に予想外の変化や影響を与える場合に使われる。カジュアルな表現で、特に感情や計画に対して使われる。
The change in schedule really threw me off.
スケジュールの変更が本当に混乱させた。
Don't let the noise throw you off your focus.
その音に気を乱されないで。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード