/dɪsˈrʌpt piːs/
disRUPT PEACE
「disrupt」は中央の「-rupt」に強勢を置き、強く発音します。「peace」は長く伸ばす「イー」の音に注意して、はっきりと発音しましょう。
"To interrupt or break the tranquility, order, or harmony of a peaceful situation or region, often leading to conflict, instability, or social disturbance."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に国家間、地域社会、あるいは大規模な集団における「平和」が、意図的または偶発的な行為によって「乱される」「妨害される」状況を表す際に使用されます。個人の感情的な平和を乱す、といったカジュアルな文脈で使われることは非常に稀で、その場合は「disturb my peace」の方が一般的です。主に政治、国際関係、安全保障、社会問題に関するフォーマルな議論、ニュース記事、学術論文、外交文書などで用いられます。その行為がもたらす深刻な影響や、望ましくない結果を強調するニュアンスを含みます。フォーマル度が高く、深刻な事態を伝える際にネイティブが選択する表現です。
The aggressive actions of the neighboring country could seriously disrupt peace in the region.
隣国の攻撃的な行動は、地域の平和を深刻に乱す可能性があります。
Any unilateral military intervention is likely to disrupt peace and stability.
いかなる一方的な軍事介入も、平和と安定を乱す可能性が高いです。
Terrorist organizations aim to disrupt peace and sow discord among nations.
テロ組織は、平和を乱し、国家間の不和を広めることを目的としています。
The protests, while legitimate, risk disrupting peace if they escalate into violence.
抗議活動は正当ではあるものの、暴力に発展すれば平和を乱す危険性があります。
Diplomacy is essential to prevent conflicts that might disrupt peace.
平和を乱す可能性のある紛争を防ぐためには、外交が不可欠です。
We must uphold international law to ensure no state can disrupt peace with impunity.
いかなる国家も処罰されずに平和を乱すことがないよう、国際法を遵守しなければなりません。
Reports indicate that internal strife continues to disrupt peace within the country's borders.
報道によると、国内の争いが国の国境内での平和を乱し続けているとのことです。
The unexpected economic downturn could disrupt peace in an otherwise stable society.
予期せぬ経済不況は、他に安定している社会の平和を乱す可能性があります。
Leaders are urged to take measures that will not disrupt peace and foster cooperation.
リーダーたちは、平和を乱さず、協力を促進するような措置を取るよう促されています。
Historical records show that imperial ambitions often disrupt peace across continents.
歴史的記録は、帝国主義的な野望がしばしば大陸間の平和を乱してきたことを示しています。
「break peace」は「平和を破る」という、より直接的で最終的な行為を表します。特に平和条約や合意を破棄するような場合に用いられ、disrupt peaceが「平和な状態を妨害・混乱させる」というプロセスや行為に焦点を当てるのに対し、break peaceは「平和な状態そのものを終わらせる」という結果に重きが置かれます。
「threaten peace」は「平和を脅かす」という意味で、まだ平和が乱されてはいないが、その危険性がある状態を指します。disrupt peaceは実際に平和が乱される、あるいは乱す行為が行われている状況を表すのに対し、threaten peaceは将来的なリスクや警告に焦点を当てます。
「disturb peace」は「平和を乱す」という意味ですが、「disrupt peace」よりもやや軽いニュアンスで使われることがあります。個人的な平静を乱す、小さな騒ぎを起こす、といった文脈でも使われます。disrupt peaceはより大規模で深刻な、政治的・社会的な「平和」を乱す行為に用いられることが多いです。
「destabilize peace」は「平和を不安定にする」という意味で、disrupt peaceと非常に近いですが、直接的な混乱や破壊よりも、平和な状態が崩れやすい状況を作り出すプロセスに焦点を当てます。disrupt peaceが混乱そのものを示すのに対し、destabilize peaceはその前提となる不安定化を指します。
「disrupt peace」はそれ自体で動詞句として機能します。「make」などの助動詞や動詞を重ねて使う必要はありません。
「peace」は通常、漠然とした概念や状態を表す不可算名詞として使われるため、冠詞「a」を付けません。特定の「平和」を指す場合は「the peace」となることもあります。
A:
Some argue that our current policies might disrupt peace in vulnerable regions.
一部では、現在の我々の政策が脆弱な地域の平和を乱すかもしれないと主張しています。
B:
Indeed, we must carefully consider the potential repercussions and prioritize stability.
確かに、潜在的な影響を慎重に考慮し、安定を最優先しなければなりません。
A:
Recent border skirmishes continue to disrupt peace between the two nations.
最近の国境での小競り合いは、両国間の平和を乱し続けています。
B:
Yes, and the international community is urging for de-escalation to prevent further instability.
ええ、そして国際社会は、さらなる不安定化を防ぐために緊張緩和を強く求めています。