「directly」の類語・言い換え表現
直接に、すぐに副詞
directlyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
without delay
(遅れずに)ニュアンス: 何かをする際に時間をかけずに行うことを明示します。公式なシチュエーションでよく用いられます。
Please submit your report without delay.
遅れずに報告書を提出してください。
The project should be completed without delay.
プロジェクトは遅れずに完了すべきです。
forthwith
(ただちに)ニュアンス: 非常にフォーマルな表現で、法律文書や正式な手続きで使われることが多いです。
You must comply forthwith.
あなたはただちに従わなければなりません。
The request shall be honored forthwith.
その要求はただちに尊重されるべきです。
promptly
(迅速に)ニュアンス: 何かが行われるのを遅らせずに、すぐに行動することを強調します。ビジネスや公式な文脈でよく使われます。
Please respond promptly to the invitation.
招待状には迅速に返事してください。
The issue was resolved promptly.
問題は迅速に解決されました。
straightforwardly
(率直に)ニュアンス: 何かを直接的に、回りくどくなく伝えることを強調します。ビジネスコミュニケーションで使われることが多いです。
Please state your needs straightforwardly.
あなたのニーズを率直に述べてください。
She explained the process straightforwardly.
彼女はそのプロセスを率直に説明しました。
中立的な表現(8語)
immediately
(すぐに)ニュアンス: 時間的に何かが起こるのを待たずにすぐ行動することを強調します。緊急性がある場合によく使われます。
Please respond immediately.
すぐに返信してください。
He left immediately after the meeting.
彼は会議の後すぐに出発しました。
instantly
(即座に)ニュアンス: 非常に短い時間で何かが実行されることを示します。通常は電子的な反応や行動に使われることが多いです。
The app responds instantly.
そのアプリは即座に反応します。
She instantly knew what to do.
彼女はすぐに何をすべきか分かりました。
straight
(まっすぐに、直接に)ニュアンス: 物理的な方向性を強調する場合に使われることが多いです。抽象的な意味でも用いることができますが、通常は物理的な移動に関連します。
Go straight to the point.
ポイントにまっすぐ行ってください。
He walked straight home.
彼はまっすぐ家に帰りました。
at once
(同時に、すぐに)ニュアンス: 何かがすぐに行われなければならない状況を強調します。ビジネスやカジュアルな会話で使用されます。
Please come here at once.
すぐにこちらに来てください。
I need your help at once.
すぐにあなたの助けが必要です。
immediately
(すぐに)ニュアンス: 何かが発生するとすぐに行動することを示すため、時間的な要素が強いです。緊急性がある場合によく使用されます。
We need to act immediately.
私たちはすぐに行動する必要があります。
Call the doctor immediately.
すぐに医者を呼んでください。
face-to-face
(対面で)ニュアンス: 物理的に直接会うことを指します。遠隔ではなく、実際の対面でのコミュニケーションを強調します。
We should discuss this face-to-face.
この件について対面で話し合うべきです。
It's better to resolve issues face-to-face.
問題は対面で解決する方が良いです。
in person
(直接、自分自身で)ニュアンス: 自分自身がその場にいることを強調します。特に重要な会議やイベントでの出席を指すことが多いです。
I would like to meet you in person.
直接お会いしたいです。
She prefers to handle matters in person.
彼女は事務を直接処理することを好みます。
to the point
(要点を押さえて)ニュアンス: 余計な説明なしに、重要なことだけを述べることを示します。ビジネスや議論で使われることが多いです。
Please get to the point.
要点に入ってください。
Her presentation was very to the point.
彼女のプレゼンテーションは非常に要点を押さえていました。
カジュアルな表現(3語)
right away
(すぐに)ニュアンス: カジュアルな表現で、即座に何かをする必要があることを示します。日常会話で頻繁に使用されます。
I'll do it right away.
すぐにやります。
Can you call me right away?
すぐに電話してくれますか?
point-blank
(直截に)ニュアンス: 非常に直接的で、回りくどさがない場合に使います。強い意見や要求を伝える時に使われることが多いです。
He asked her point-blank if she was lying.
彼は彼女に直截に嘘をついているか尋ねました。
You need to tell me point-blank what you think.
あなたの意見を直截に教えてほしい。
bluntly
(遠慮なく)ニュアンス: 非常に率直で、感情を考慮しない表現を指します。カジュアルな会話で使われることが多いです。
He said it bluntly, not caring about her feelings.
彼は遠慮なく言った、彼女の気持ちを気にせずに。
She bluntly refused the offer.
彼女はその提案を遠慮なく断った。