/ˌdiːviəs ˈtæktɪks/
devious TACTICS
「devious(ディーヴィアス)」は「ディ」に、そして「tactics(タクティクス)」は「タ」に強いアクセントを置きます。全体的に、非難めいた、あるいは皮肉のこもったトーンで発音されることが多いです。
"Indirect, dishonest, and often manipulative methods or strategies used to achieve a goal, typically one that is considered unfair or unethical."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、目標達成のために対象を欺いたり、不当な利益を得ようとしたりする、道徳的に問題のある方法を指します。「devious」は「よこしまな」「ずるい」「回りくどい」といった強い否定的な意味合いを持ち、「tactics」と組み合わせることで、その戦術が意図的に人を惑わし、公正さを欠いていることを強調します。 **どんな場面で使うか**: 政治、ビジネス、競争、法的紛争、人間関係など、誰かが不正な手段やずるい方法を使って目標を達成しようとする状況で使われます。特に、誠実さや透明性が求められる場面で、それに反する行動を非難する際に用います。 **どんな気持ちを表すか**: 話者は通常、このような行為に対して批判的、軽蔑的、または憤慨している気持ちを表します。相手の行動を強く非難し、道徳的・倫理的な問題点を指摘する際に使われる表現です。 **フォーマル度**: 比較的フォーマルな文脈や、報道、議論、分析などで使われることが多いですが、カジュアルな会話で皮肉や強い非難を込めて使うことも可能です。ただし、日常会話で頻繁に使うような表現ではありません。 **ネイティブがどう感じるか**: 「devious tactics」は非常に強い否定的な響きを持つ表現です。この言葉を聞いたネイティブスピーカーは、その行為が不正直で、欺瞞的であり、非倫理的であると感じます。誠実さや公平性を重んじる文脈においては、強く批判されるべき行動を指す言葉として認識されます。
The politician was accused of using devious tactics to win the election.
その政治家は選挙に勝つためにずる賢い策略を用いたと非難された。
Our competitor is known for employing devious tactics to gain market share.
競合他社は市場シェアを得るために狡猾な戦術を用いることで知られています。
I never thought he would resort to such devious tactics to get ahead.
彼がのし上がるために、そんな狡猾な手を使うとは思いませんでした。
They uncovered a plot involving devious tactics to manipulate the stock market.
彼らは株式市場を操作するためのずる賢い策略を含む陰謀を暴いた。
Journalists exposed the company's devious tactics to avoid paying taxes.
ジャーナリストたちは、その会社が税金逃れのために用いたずる賢い戦術を暴露した。
She was frustrated by her opponent's devious tactics during the debate.
彼女は討論中に相手の狡猾な戦術にいら立ちを感じた。
The lawyer warned his client about the prosecution's potentially devious tactics.
弁護士は依頼人に、検察のずる賢い戦術の可能性について警告した。
It's important to recognize devious tactics when you encounter them in negotiations.
交渉においてずる賢い戦術に遭遇したときは、それを見抜くことが重要です。
His devious tactics eventually led to his downfall.
彼のずる賢い策略が、最終的には彼自身の没落を招いた。
The documentary detailed the historical use of devious tactics in warfare.
そのドキュメンタリーは、戦争における狡猾な戦術の歴史的な使用を詳述した。
「devious tactics」と非常に似ており、不正直でこそこそした手段を指します。口語的で、ややカジュアルなニュアンスも持ちますが、やはり否定的な意味合いが強いです。
「devious tactics」よりもさらに口語的で、悪質さや不公平さがより強調されます。「きたない手」という日本語訳がしっくりくる、よりカジュアルで強い非難を表す表現です。
人を操ることを主な目的とした戦略を指します。「devious tactics」は人を欺くこと全般を指すのに対し、「manipulative strategies」は特に精神的な操作や心理的な影響を介した策略に焦点を当てます。
特にビジネスや金銭取引において、いかがわしい、怪しい、不正な行為を指します。「devious tactics」が広範な戦略を指すのに対し、「shady dealings」は具体的な不正取引や隠れた活動に特化した表現です。
「devious」は「ずる賢い、よこしまな」という強い否定的な意味合いを持つ形容詞です。そのため、「clever(賢い)」というポジティブな意味合いを持つ単語と安易に組み合わせると、意図しない矛盾が生じることがあります。もし「賢いけれども不誠実な」を強調したい場合は、文脈で補足するか、「cunning tactics」など別の表現を検討しましょう。
「strategy」と「tactic」は意味が似ていますが、「strategy」はより長期的な計画や全体的なアプローチを指し、「tactic」はそれを実行するための具体的な短期的な手段や方法を指します。どちらも「devious」と組み合わせることは可能ですが、文脈に応じて適切な方を選びましょう。単数形「a devious tactic」も正しいです。
A:
Did you see how Company X undercut our prices? That was aggressive.
X社がうちの価格を下げてきたの見た?あれは攻撃的だったね。
B:
Aggressive is one word for it. I'd call them devious tactics. They're trying to push us out of the market unfairly.
攻撃的、という言葉じゃ足りないな。僕はあれをずる賢い策略と呼ぶよ。彼らは不公平な方法で私たちを市場から追い出そうとしているんだ。
A:
The news report says the mayor used some questionable methods to get his proposal passed.
ニュース報道によると、市長は自分の提案を通すために疑わしい方法を使ったらしいね。
B:
Questionable is an understatement. They were clearly devious tactics, designed to mislead the public and bypass the rules.
疑わしいなんて控えめな言い方だよ。あれは明らかにずる賢い策略で、市民を欺き、規則を回避するように仕組まれていたんだ。