「depress」の類語・言い換え表現
憂鬱にする、気分を沈ませる動詞
depressより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
dispirit
(気力を失わせる)ニュアンス: 特に集団やチームの士気を低下させる場合に使う。人々の元気を奪うという点で、「depress」と似ているが、集団的な影響を強調する。
The constant criticism dispirited the staff.
絶え間ない批判がスタッフの士気を失わせた。
Bad news can dispirit a team.
悪いニュースはチームの気力を失わせることがある。
dismay
(驚かせて失望させる)ニュアンス: 予期しない出来事によって失望することを強調する。驚きと失望が結びついている場合に使われる。
The sudden changes in policy dismayed the employees.
政策の突然の変更が従業員を驚かせて失望させた。
I was dismayed to find out the truth.
真実を知って驚き失望した。
sap
(弱らせる)ニュアンス: エネルギーや活力を奪うことを強調する。特に、長期間のストレスや疲れによって心身が弱る時に使われる。
The stress of the job can sap your energy.
その仕事のストレスはエネルギーを奪うことがある。
Negative thoughts can sap your motivation.
ネガティブな思考はやる気を奪うことがある。
中立的な表現(7語)
discourage
(落胆させる)ニュアンス: 主に他者の行動や意欲を失わせる場合に使われる。たとえば、誰かが挑戦しようとしている時に、その気持ちを挫くことを指す。
The harsh feedback discouraged her from applying for the job.
厳しいフィードバックが彼女をその仕事に応募する気を失わせた。
Don't let setbacks discourage you.
挫折に挫けないで。
lower
(下げる、減少させる)ニュアンス: 感情や状態を物理的に下げることを指す。数値やレベルを下げる場合にも使われるため、より広範な意味を持つ。
The news of the layoffs lowered his spirits.
解雇のニュースが彼の気分を下げた。
They aim to lower the prices.
彼らは価格を下げることを目指している。
sadden
(悲しませる)ニュアンス: 感情的な痛みを伴う場合に使われる。特に悲しいニュースや出来事によって心を痛める時に用いられる。
The movie's ending always saddens me.
その映画の結末はいつも私を悲しませる。
It saddens me to hear about the tragedy.
その悲劇を聞くと悲しくなる。
gloom
(暗い雰囲気、沈んだ気持ち)ニュアンス: 気分が沈んでいる状態を指し、特に持続的な気分の低下を表現する。物理的な「depress」とは異なり、より心理的な側面が強い。
The gloom in the room was palpable.
部屋の中の暗い雰囲気は感じ取れた。
He felt a sense of gloom after the news.
そのニュースの後、彼は暗い気持ちを抱いた。
weigh down
(重くする、圧迫する)ニュアンス: 物理的または感情的に負担をかけることを指す。特に重圧やストレスが心に影響を与える時に使われる。
The responsibilities weigh me down.
その責任が私を重くしている。
Don't let your worries weigh you down.
心配事に負けないで。
dampen
(和らげる、冷やす)ニュアンス: 期待や興奮を減少させる場合に使われる。特に喜びや楽しみを和らげる状況に適用される。
The rain dampened our plans for the picnic.
雨が私たちのピクニックの計画を台無しにした。
Don't let the criticism dampen your spirits.
批判に気を落とさせないで。
dishearten
(落胆させる)ニュアンス: 特に人のやる気や希望を奪う場合に使われる。危機的な状況で希望を失わせることを強調する。
The loss disheartened the players.
その敗北が選手たちを落胆させた。
Don't let failures dishearten you.
失敗に落胆しないで。
カジュアルな表現(4語)
drag down
(引きずり下ろす)ニュアンス: 他者や自分の気分を悪化させることを指す。特にネガティブな影響を与える状況に使われる。
Negativity can drag you down.
ネガティブさはあなたを引きずり下ろすことがある。
Don't let others drag you down.
他人に引きずり下ろされないで。
bring down
(落とす、下げる)ニュアンス: 特定の状況や行動によって気分や雰囲気を悪化させる場合に使われる。通常は直接的な行動を伴う。
His rude comments always bring down the mood.
彼の失礼なコメントはいつも雰囲気を悪くする。
Don't bring down the party with negative talk.
ネガティブな話でパーティーを台無しにしないで。
bother
(悩ませる)ニュアンス: 小さなことで心を煩わせることを指す。特に軽いストレスや不安をもたらす時に使われる。
Don't let small issues bother you.
小さな問題に悩まされないで。
It bothers me when things don't go as planned.
物事が計画通りに進まないと悩む。
fret
(悩む、くよくよする)ニュアンス: 将来のことに対する不安や心配を表す。特に、過度に思い悩むことを指す。
Don't fret about things you can't control.
コントロールできないことを悩まないで。
She tends to fret over her exams.
彼女は試験のことでくよくよする傾向がある。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード