類語・言い換え

declaim」の類語・言い換え表現

公に演説する、または声高に述べること。動詞

declaimより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 4中立: 7カジュアル: 3

フォーマルな表現(4語)

#2

address

(演説する、話す)
フォーマル

ニュアンス: 特定の聴衆に向けて意見や考えを述べることを強調します。ビジネスや公式な場面でよく使われます。

一般的ビジネス会議公の場でのスピーチ

He will address the audience at the conference.

彼は会議で聴衆に演説をします。

Please address your concerns to the committee.

あなたの懸念を委員会に伝えてください。

よく使う組み合わせ: audience, concerns, issues
declaim」と「address」の違いを詳しく見る
#1

orate

(正式に話す、演説する)
非常にフォーマル

ニュアンス: フォーマルな場面での演説を指し、特に儀式や特別なイベントで用いられることが多いです。

まれ卒業式国際会議

The president will orate at the inauguration ceremony.

大統領は就任式で演説をします。

He is known to orate eloquently on various subjects.

彼はさまざまなテーマについて雄弁に演説することで知られています。

よく使う組み合わせ: ceremony, event, occasion
declaim」と「orate」の違いを詳しく見る
#3

pontificate

(大言壮語する、教えを説く)
フォーマル

ニュアンス: 自分の意見を強く主張し、他人に対して教えを説く姿勢を示します。しばしば非難の意味合いを含むことがあります。

やや少ない討論評論

He loves to pontificate about politics at dinner parties.

彼は夕食会で政治について大言壮語するのが好きです。

The professor pontificated on the importance of ethics in business.

その教授はビジネスにおける倫理の重要性について教えを説いた。

よく使う組み合わせ: about, on, issues
declaim」と「pontificate」の違いを詳しく見る
#4

proclaim

(公に宣言する、発表する)
フォーマル

ニュアンス: 公式な場で重要なことを発表することに使われます。感情的なニュアンスが含まれることが多いです。

一般的政治的な発表公式行事

The government proclaimed a new policy.

政府は新しい政策を発表した。

He proclaimed his love for her at the party.

彼はパーティーで彼女への愛を宣言した。

よく使う組み合わせ: new, policy, love
declaim」と「proclaim」の違いを詳しく見る

中立的な表現(7語)

#5

harangue

(長々と説教する、熱弁を振るう)
中立

ニュアンス: 感情的で強い言葉を用いて、長時間にわたって話すことを指します。しばしば批判的な内容が含まれます。

やや少ない政治的集会討論会

The politician harangued the crowd about the importance of voting.

その政治家は投票の重要性について群衆に熱弁を振るった。

She delivered a harangue on environmental issues.

彼女は環境問題について長々と説教した。

よく使う組み合わせ: crowd, topic, issues
declaim」と「harangue」の違いを詳しく見る
#6

recite

(暗唱する、朗読する)
中立

ニュアンス: 特定のテキストを声に出して読むことを指します。詩や文を暗唱する際によく使われます。

一般的学校の授業詩の朗読会

She was asked to recite a poem in front of the class.

彼女はクラスの前で詩を朗読するように求められました。

He recited the speech from memory.

彼はそのスピーチを暗記して朗読しました。

よく使う組み合わせ: poem, speech, text
declaim」と「recite」の違いを詳しく見る
#7

speak

(話す)
中立

ニュアンス: 一般的な会話やコミュニケーションを指し、特別な形式はありません。カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使用されます。

非常に一般的日常会話ビジネス会議

I need to speak with you about the project.

そのプロジェクトについてあなたと話す必要があります。

Can you speak more slowly, please?

もっとゆっくり話してもらえますか?

よく使う組み合わせ: with, about, to
declaim」と「speak」の違いを詳しく見る
#8

declare

(宣言する、発表する)
中立

ニュアンス: 公式に何かを発表することを指します。法律や政治の文脈でよく使われますが、日常的にも使われます。

一般的公式発表法的手続き

She declared her intentions to run for office.

彼女は公職に立候補する意向を表明した。

He declared a state of emergency after the disaster.

彼は災害後に非常事態を宣言した。

よく使う組み合わせ: state, intention, emergency
declaim」と「declare」の違いを詳しく見る
#9

exclaim

(叫ぶ、声を上げる)
中立

ニュアンス: 驚きや感情を込めて声を上げることを指します。感情的な瞬間に用いられます。

一般的日常会話感情表現

She exclaimed in surprise when she saw the gift.

彼女はプレゼントを見たときに驚きを叫んだ。

He exclaimed that he couldn't believe it.

彼はそれが信じられないと叫んだ。

よく使う組み合わせ: in surprise, in joy, with excitement
declaim」と「exclaim」の違いを詳しく見る
#10

rally

(集会を開く、呼びかける)
中立

ニュアンス: 特定の目的のために人々を集めて話すことを指します。政治的な文脈でよく使われます。

やや少ない政治集会応援

The leaders rallied the supporters before the election.

リーダーたちは選挙前に支持者を集めた。

They rallied for a cause they believed in.

彼らは信じる理由のために呼びかけた。

よく使う組み合わせ: supporters, cause, event
declaim」と「rally」の違いを詳しく見る
#11

protest

(抗議する、主張する)
中立

ニュアンス: 特定の意見や要求を示すために公に声を上げることを指します。社会運動やデモでよく使われます。

一般的政治的抗議社会運動

They protested against the new law.

彼らは新しい法律に抗議した。

The citizens protested for their rights.

市民は自分たちの権利のために主張した。

よく使う組み合わせ: against, law, rights
declaim」と「protest」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(3語)

#12

vent

(感情を吐露する、発散する)
カジュアル

ニュアンス: 感情や不満を声に出して表現することを指します。カジュアルな場面で使われることが多いです。

一般的友人との会話カジュアルな集まり

He just needed to vent about his bad day.

彼はただ自分の悪い日について聞いてもらいたかった。

Sometimes, you just need to vent to a friend.

時には友人に愚痴を言いたくなることもあります。

よく使う組み合わせ: frustration, anger, feelings
declaim」と「vent」の違いを詳しく見る
#13

rant

(長々と不満を言う)
非常にカジュアル

ニュアンス: 強い不満を声高に、しばしば感情的に表現することを指します。カジュアルな会話で使われることが多いです。

一般的友人との会話オンラインフォーラム

He went on a rant about the traffic jams.

彼は渋滞について長々と不満を言った。

She ranted about her job to her coworkers.

彼女は同僚に自分の仕事について愚痴をこぼした。

よく使う組み合わせ: about, issues, problems
declaim」と「rant」の違いを詳しく見る
#14

gripe

(不満を言う、文句を言う)
非常にカジュアル

ニュアンス: カジュアルな場面で不満を軽く表現することを指します。あまり深刻な内容ではなく、軽い愚痴に使われます。

一般的カジュアルな会話友人との集まり

She often gripes about the weather.

彼女はよく天気について不満を言います。

He has a tendency to gripe about small things.

彼は小さなことについて文句を言う傾向があります。

よく使う組み合わせ: about, things, issues
declaim」と「gripe」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード