意味
宣言する、公表する、公布する、明らかにする
発音
/prəˈkleɪm/
prəCLAIM
💡 「プロクレイム」と発音します。第2音節の「-claim」を強く、口を横に広げるように発音するのがコツです。日本語の「クレイム」とは異なり、英語の/eɪ/は二重母音なので注意して発音しましょう。
例文
She will proclaim her goals.
彼女は自分の目標を公表するでしょう。
The news proclaimed their victory.
そのニュースは彼らの勝利を報じました。
We must proclaim our rights.
私たちは権利を主張しなければなりません。
He proclaimed his innocence.
彼は潔白を宣言しました。
They want to proclaim freedom.
彼らは自由を宣言したいのです。
Proclaim your message clearly.
あなたのメッセージを明確に宣言してください。
Leaders often proclaim their intentions.
リーダーはしばしば意図を宣言します。
The company proclaimed its success.
その会社は成功を公表しました。
They proclaimed the ceasefire.
彼らは停戦を宣言しました。
The government proclaimed new rules.
政府は新しい規則を公布しました。
変形一覧
動詞
文法的注意点
- 📝「proclaim」は他動詞として使われることがほとんどで、目的語を取ります。
- 📝「proclaim A B」の形で、「AをBであると宣言する」という意味で使われることがあります。例: He was proclaimed king.(彼は王であると宣言された。)
使用情報
よくある間違い
「claim」は単に主張する意味ですが、「proclaim」はより公式に、あるいは公衆に向けて「宣言する」「公表する」といった強いニュアンスを持ちます。公衆の前で堂々と何かを表明する場合は「proclaim」が適切です。
類似スペル単語との違い
「declare」も「宣言する」という意味ですが、「proclaim」はより公式で厳粛なニュアンスが強く、公衆に向けて権威をもって発表する際に用いられます。「declare」はもう少し広範な状況で使え、感情や意見を表明する際にも使われます。
「announce」は単に情報を伝える、発表するという意味で、新しい情報やイベントなどを知らせる際に広く使われます。一方、「proclaim」は「announce」よりも、より重要性や権威を伴う発表や布告に対して使われ、その内容が人々に受け入れられることを強く意図しているニュアンスがあります。
「promulgate」は特に法律、教義、または意見を公に公布・普及させるという意味で、「proclaim」と非常に意味が近いです。しかし、「promulgate」はより専門的、法的な文脈で使われることが多く、「proclaim」はもう少し広い範囲の公式な宣言に使われます。
派生語
語源
📚 ラテン語の 'proclamare' に由来し、「大声で叫ぶ、公に発表する」という意味合いを持っていました。この語根は 'claim'(主張する)や 'exclaim'(叫び声を上げる)など、他の英語の単語にも見られます。
学習のコツ
- 💡「proclaim」は、公衆に対して重要な事柄を公式に発表する際に使われることが多いです。
- 💡似た意味の「declare」よりも、より厳粛な、あるいは権威のある状況で使われる傾向があります。
- 💡名詞形は「proclamation(宣言、布告)」です。
- 💡王や政府などが「布告する」という文脈でよく見られます。
- 💡「proclaim freedom(自由を宣言する)」や「proclaim victory(勝利を宣言する)」のようなコロケーションを覚えておきましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
proclaim を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。