/ˌkʌlpəbəl kəˈnaɪvəns/
cULpable conNIvance
💡 「カルパブル」は最初の「カ」を強く発音し、「コナイヴァンス」は「ナイ」を強く発音します。全体として、専門用語らしい重みを持たせて発音することを意識しましょう。
"The act of knowingly allowing a wrongdoing, illegal act, or unethical behavior to occur without intervention, implying a degree of complicity or shared guilt that warrants blame or legal responsibility."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、法律、政治、企業ガバナンス、倫理といった非常にフォーマルで専門的な文脈で用いられます。単なる「見て見ぬふり」を超え、その黙認が道義的、あるいは法的な責任を伴う場合に特に使用されます。黙認した側にも不正行為への加担や、それを防ぐ義務を怠ったことに対する強い非難のニュアンスが含まれ、日常会話で使われることはほぼありません。非常に重い表現であり、深刻な状況でのみ使われます。
The report implicated several executives in culpable connivance regarding the financial fraud.
その報告書は、金融詐欺に関する共謀的黙認で数名の役員を関与させていた。
His inaction was described as culpable connivance, allowing the environmental damage to continue.
彼の不作為は罪深い黙認と評され、環境破壊が継続することを許した。
The court found evidence of culpable connivance by the regulatory body.
裁判所は、規制機関による共犯的黙認の証拠を発見した。
Critics argue that the government's silence amounts to culpable connivance in human rights abuses.
批評家たちは、政府の沈黙は人権侵害における罪深い黙認に等しいと主張している。
Journalists uncovered a pattern of culpable connivance by the local authorities.
ジャーナリストたちは、地元当局による共謀的黙認のパターンを明らかにした。
Any culpable connivance by supervisors will be met with severe disciplinary action.
監督者によるいかなる罪深い黙認も、厳しい懲戒処分に処されます。
Preventing culpable connivance is crucial for maintaining corporate integrity.
共謀的黙認を防ぐことは、企業の誠実さを維持するために極めて重要です。
The legal scholar detailed how passive acceptance can become culpable connivance.
その法学者は、受動的な受容がいかに罪深い黙認となり得るかを詳述した。
The failure to act against the clear violations constituted culpable connivance.
明白な違反行為に対して行動しなかったことは、罪深い黙認を構成した。
Accusations of culpable connivance were central to the impeachment proceedings.
罪深い黙認の告発は、弾劾手続きの中心であった。
「complicity」は、不正行為や犯罪に積極的に加担する「共謀」や「共犯」を指します。「culpable connivance」は知っていながらも「黙認」することで責任が生じるニュアンスが強いのに対し、「complicity」はより直接的な関与を示唆します。
「willful blindness」は、真実を知り得る状況にありながら、意図的にそれを無視し、知りたがらない態度を取ることを指します。「culpable connivance」が具体的な不正行為を「黙認」することに焦点を当てるのに対し、こちらは「知ろうとしない」という認識の欠如に重きが置かれますが、結果的に責任を問われる点は共通します。
「tacit approval」は「暗黙の承認」を意味し、言葉には出さないが行動によって同意を示す状態です。これは必ずしも非難されるべき行為に対して使われるとは限りません。一方で「culpable connivance」は、明確に非難されるべき事柄に対する黙認であり、道徳的・法的責任を伴う点が大きく異なります。
「dereliction of duty」は「職務怠慢」や「職務放棄」を意味し、職務上の義務を適切に果たさなかったことに焦点を当てます。「culpable connivance」は特定の不正行為への黙認という、より具体的な加担の形態を指すのに対し、「dereliction of duty」はより広範な職務遂行上の過失を指します。ただし、黙認が職務怠慢の一部となることもあります。
「connivance」は単なる見落とし(oversight)ではなく、意図的な黙認や共謀を指します。特に「culpable connivance」はその行為に責任や罪が伴うことを強調するため、安易な「見落とし」と混同しないよう注意が必要です。
「culpable connivance」は非常にフォーマルで、法律的・倫理的に重大な責任が問われるような深刻な状況でのみ使用される表現です。日常の些細な出来事やカジュアルな場面で使うのは誤用です。
A:
The international community's failure to intervene in the escalating crisis could be interpreted as culpable connivance.
エスカレートする危機に国際社会が介入しなかったことは、罪深い黙認と解釈されかねません。
B:
Indeed. The implicit acceptance of such atrocities, even through inaction, carries significant moral and legal weight.
確かに。そのような残虐行為に対する暗黙の容認は、不作為を通してであっても、重大な道徳的および法的責任を伴います。
culpable connivance を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。