crown the winner
発音
/kraʊn ðə ˈwɪnər/
CROWN the WINNER
💡 「crown」の「ow」は「アウ」のように発音し、「winner」は日本語の「ウィナー」よりも「ウィ」を短く、そして「ナー」の部分を曖昧に発音すると自然です。動詞の「crown」と名詞の「winner」の両方に強勢を置くことが多いです。
使用情報
構成単語
意味
競技会やコンテストなどで、正式に勝者を決定し、その栄誉を称える。物理的な王冠を授ける場合もあれば、比喩的に最高の栄誉を与えることを指す場合もあります。
"To officially declare and honor someone as the victor of a competition, contest, or election, often involving a symbolic act of placing a crown or other emblem, or metaphorically granting them the highest recognition and status."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、スポーツ、ミスコンテスト、文学賞、あるいは選挙など、様々な競争や選抜において「優勝者や受賞者を正式に決定し、栄誉を授ける」際に使われます。文字通り王冠を授与するような厳粛で伝統的な式典の文脈だけでなく、比喩的に「勝者を決定する」「最高の栄誉を与える」といった意味合いでも広く使われます。そのため、ニュース記事や公式発表、文学作品などで見かけることが多いでしょう。感情としては、達成への賛辞、勝利への祝福、そしてその決定の重要性を表します。フォーマル度が高く、日常会話でカジュアルに使うことは稀です。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、ある出来事のクライマックスや、重要な決定、あるいは誰かの功績が正式に認められる瞬間を連想します。
例文
The committee will crown the winner of the design competition next week.
委員会は来週、デザインコンペティションの優勝者を決定します。
The Olympic judges crowned the young gymnast the gold medalist.
オリンピックの審判団は、その若い体操選手を金メダリストに認定しました。
After months of fierce debate, the public finally crowned her as their new leader.
数ヶ月にわたる激しい議論の後、国民はついに彼女を新しいリーダーとして選びました。
The final round of the cooking show will crown the nation's best chef.
料理番組の最終ラウンドで、国民最高のシェフが誕生します。
His brilliant performance in the championship game crowned him the MVP.
彼の選手権試合での素晴らしい活躍が、彼をMVPに輝かせました。
They are ready to crown the winner of this year's poetry slam.
彼らは今年のポエトリースラムの勝者を発表する準備ができています。
Which horse will eventually be crowned the champion of the race?
どの馬が最終的にそのレースのチャンピオンとなるでしょうか?
The critics universally crowned the film as the best of the decade.
批評家たちは満場一致でその映画をこの10年で最高傑作と評しました。
The annual ceremony will crown outstanding employees for their contributions.
年次式典では、貢献のあった優秀な社員が表彰されます。
The election results will soon crown the next president.
選挙結果により、間もなく次期大統領が選出されます。
The jury's decision will crown the victor in this high-profile legal battle.
陪審員の決定が、この注目度の高い法廷闘争の勝者を確定させるでしょう。
類似表現との違い
「勝者を宣言する」という意味で、「crown the winner」よりも直接的で、儀式的な意味合いは弱いです。公式な発表や報道でよく使われます。
「勝者を指名する」「勝者を発表する」という意味です。単に誰が勝ったかを伝える際に使われ、「crown」のような栄誉や式典のニュアンスは含まれません。
「賞を授与する」という意味で、具体的な賞品や賞金に焦点が当たります。「crown the winner」が勝者そのものの栄誉を称えるのに対し、こちらは「物」の授与に重きを置きます。
「チャンピオンを称える」という意味で、勝利そのものよりも、その人物や功績を称賛する行為に焦点を当てます。「crown the winner」が決定と栄誉授与を含むのに対し、こちらはすでに決定した勝者への賛辞です。
「勝者を認める」という意味で、公式に勝者として受け入れる行為を指します。「crown」には決定と同時に栄誉を与えるニュアンスがありますが、「recognize」はより事実認定に近い表現です。
よくある間違い
「crown the winner」は勝者その人に栄誉を与えることを意味します。「victory(勝利)」に直接冠を授けるとは言いません。勝利を締めくくる、成功を完成させる、といった意味では「crown a success」や「crown one's efforts」のように表現します。
「crown + 目的語 + 補語」の形で、「〜を…に認定する」という意味になります。この構文では「with」は不要です。補語の「the winner」が目的語「him」が何であるかを説明しています。
学習のコツ
- 💡物理的な「王冠を授ける」だけでなく、比喩的に「最高の栄誉を授ける」「勝者を決定する」という意味があることを理解しましょう。
- 💡スポーツの大会やコンテストの結果を伝えるニュース記事や公式発表など、ややフォーマルな文脈でよく使われる表現です。
- 💡動詞の `crown` は、他にも「〜の頂点に立つ」「〜を完成させる」といった意味で使われることがあります。(例: His latest novel crowned his career. 彼の最新小説が彼のキャリアの頂点を飾った。)
対話例
オリンピックの閉会式をテレビで見ている友人同士の会話
A:
That was an amazing performance! They're about to crown the winner of the figure skating.
すごい演技だったね!これからフィギュアスケートの優勝者が決まるよ。
B:
I know! I've been waiting for this moment. I hope my favorite skater wins.
うん!この瞬間を待ってたんだ。私のお気に入りの選手が勝つといいな。
会社のデザインコンペの結果について話す同僚
A:
Did you hear who will crown the winner of the annual design challenge?
年次のデザインチャレンジで誰が優勝者を決定するのか聞いた?
B:
Yes, the CEO will personally announce and crown the winning team at the gala next month.
はい、来月の祝賀会でCEOが直接発表し、優勝チームを表彰するそうです。
Memorizeアプリで効率的に学習
crown the winner を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。