「coterie」の類語・言い換え表現
特定の目的や趣味を持つ人々の集まり、仲間名詞
coterieより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
faction
(派閥、グループ)ニュアンス: 特に政治的な意見や利益を持つ小さな集団を指す。coterieよりも目的が明確で、対立を含むことが多い。
The party is divided into several factions.
その政党は数つの派閥に分かれている。
Different factions within the organization have conflicting interests.
組織内の異なる派閥は対立する利害を持っている。
fellowship
( fellowship、友情)ニュアンス: 共通の目標や興味を持つ人々の集まり。coterieよりも深い結びつきを含むことが多い。
The fellowship of scholars met regularly.
学者の fellowship は定期的に会合を開いた。
She enjoys the fellowship of like-minded individuals.
彼女は同じ考えを持つ人々との fellowship を楽しんでいる。
association
(協会、団体)ニュアンス: 共通の目的や関心を持つ人々の集まり。coterieよりも公式的な組織を指すことが多い。
The association held its annual conference.
その協会は年次会議を開催した。
She is a member of a professional association.
彼女は専門的な協会のメンバーである。
中立的な表現(8語)
circle
(サークル、仲間)ニュアンス: 特定の関心を持つ人々の集まりで、比較的オープンな印象がある。coterieよりも広い範囲の人々を指すことが多い。
She has a circle of friends who share her interests.
彼女は自分の興味を共有する友人のサークルを持っている。
The academic circle often holds conferences.
その学術界隈はしばしば会議を開催する。
clique
(小集団、派閥)ニュアンス: 特定の人々で構成され、外部の人々を排除する傾向がある。coterieよりも排他的でネガティブな意味合いを持つことが多い。
There's a clique at school that doesn't let anyone else join.
学校には他の人を受け入れない派閥がある。
He feels excluded from the clique at work.
彼は職場の派閥から除外されていると感じている。
group
(グループ、集団)ニュアンス: 一般的な用語で、特に明確な目的を持たない場合にも使われる。coterieはより特定の目的や趣味を持つ集団を指す。
The group decided to go out for dinner.
そのグループは夕食に出かけることに決めた。
She is part of a study group.
彼女は勉強グループの一員だ。
set
(セット、集まり)ニュアンス: 特定の目的や活動を共有する人々の集まり。coterieよりも緩やかなつながりを持つことがある。
They form a set of friends who always hang out together.
彼らはいつも一緒に遊ぶ友人のセットを形成している。
A set of experts gathered to discuss the issue.
専門家のセットがその問題について議論するために集まった。
network
(ネットワーク、つながり)ニュアンス: 人々のつながりや関係を重視する用語。coterieのように特定の目的や趣味を持つとは限らない。
She has built a strong professional network.
彼女は強力なプロフェッショナルネットワークを築いた。
Networking events are great for meeting new contacts.
ネットワーキングイベントは新しいコンタクトと出会うのに最適だ。
band
(バンド、グループ)ニュアンス: 音楽活動を行う人々の集まりを指すことが多い。coterieよりも特定の分野に特化した集まり。
The band performed at the local festival.
そのバンドは地元の祭りで演奏した。
They formed a band in high school.
彼らは高校でバンドを結成した。
team
(チーム、団体)ニュアンス: 特定の目標を持って活動する集まりで、coterieよりも目的が重視される。
The team worked together to complete the project.
そのチームはプロジェクトを完成させるために協力した。
She is part of a winning team.
彼女は勝利したチームの一員だ。
clan
(クラン、氏族)ニュアンス: 家族や血縁を基にした集団を指すことが多い。coterieよりも伝統的な側面が強い。
The clan has a rich history.
そのクランは豊かな歴史を持っている。
They consider themselves part of a global clan.
彼らは自分たちをグローバルなクランの一部と考えている。
カジュアルな表現(3語)
crew
(クルー、チーム)ニュアンス: 特定の活動や仕事を共にする人々を指す。coterieよりもカジュアルな印象。
The film crew is working hard to meet the deadline.
映画のクルーは締切に間に合うように懸命に働いている。
He always hangs out with his crew on weekends.
彼は週末にいつも自分のクルーと過ごす。
posse
(仲間、グループ)ニュアンス: 特にカジュアルで友好的な集まりを指す。coterieよりも軽い印象。
He went out with his posse to celebrate.
彼は祝うために仲間と出かけた。
The posse always sticks together.
その仲間はいつも一緒にいる。
squad
(スカッド、チーム)ニュアンス: 特定の目的を持っている小さな集団で、特にスポーツや活動に関連する。coterieよりも目的志向。
The squad trained hard for the competition.
そのスカッドは競技のために懸命に訓練した。
He hangs out with his soccer squad after school.
彼は放課後にサッカーのスカッドと過ごす。