/kənˈveɪ/
conVEY
「コンヴェイ」のように、「ヴェイ」の部分を強く発音します。Vの音は唇を軽く噛んで出すと、より自然な発音になります。
"To make an idea, impression, message, or feeling known or understandable to someone, often in a formal or explicit way."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、情報や感情が効果的かつ明確に「伝達される」というニュアンスを持ちます。特に、複雑な情報、公式なメッセージ、微妙な感情などを、誤解なく正確に伝えたい場合に用いられます。 フォーマルな文脈(ビジネスメール、報告書、学術論文、公的な発言など)で頻繁に使われ、口語で使われる「tell」や「express」よりも洗練された印象を与えます。単に「言う」のではなく、「相手にきちんと届くように伝える」という意図が込められています。
Please convey my best regards to Mr. Tanaka.
田中様によろしくお伝えください。
The report effectively conveys the current market trends to the management.
その報告書は現在の市場トレンドを経営陣に効果的に伝えています。
The presentation aims to convey our new strategy to all stakeholders.
このプレゼンテーションは、私たちの新しい戦略をすべての関係者に伝えることを目的としています。
His email failed to convey the urgency of the situation.
彼のメールは状況の緊急性を伝えきれませんでした。
I tried to convey my excitement to them, but they didn't seem to get it.
彼らに興奮を伝えようとしましたが、理解してもらえなかったようです。
The author skillfully conveys a sense of melancholy throughout the novel.
著者は小説全体を通して、巧みに憂鬱な感情を伝えています。
The ambassador conveyed his government's deepest condolences to the grieving family.
大使は政府の深い哀悼の意を、悲しみに暮れるご家族に伝えました。
It is crucial to convey the exact meaning of the legal terms to the client.
法的用語の正確な意味を顧客に伝えることが極めて重要です。
The research paper conveys the complex findings in a clear and concise manner.
その研究論文は、複雑な発見を明確かつ簡潔な方法で伝えています。
"To transport or carry something or someone from one place to another, often by means of a vehicle or system."
ニュアンス・使い方
この意味での「convey」は、特に乗り物やシステムによって物理的なものが「運搬される」というニュアンスが強いです。人、物資、水など、物理的なものを動かす際に使われます。「carry」や「transport」と似ていますが、より機械的・システム的な運搬を指すことが多く、ややフォーマルな響きがあります。
The pipeline conveys oil from the well to the refinery.
そのパイプラインは油田から精油所へ石油を運びます。
A shuttle bus conveys guests to the airport.
シャトルバスが宿泊客を空港まで運びます。
The conveyor belt conveys packages to the sorting area.
そのコンベヤーベルトは荷物を仕分けエリアへ運びます。
「tell」は最も一般的でカジュアルな「伝える」であり、情報だけでなく、指示や命令も含むことがあります。ニュアンスは「言う」「知らせる」に近いですが、「convey」はよりフォーマルで、複雑な情報や感情、意図を正確に伝達する際に用いられます。
「express」は感情、意見、考えなどを「表現する」ことに重点を置きます。「convey」は表現されたものが「相手に伝わる」ことに重点を置きます。すなわち、「express」は内面を外に出す行為、「convey」はその行為の結果として情報が伝達されることに焦点を当てます。
「communicate」は情報や考えを「意思疎通する」「連絡する」という意味で、「convey」と近いですが、双方向性を強く示唆することもあります(必ずしもではありません)。「convey」は一方的に伝達する側面が強い傾向があります。ビジネスシーンではよく使われます。
特に知識、情報、特性などを「与える」「授ける」というニュアンスが強い表現です。「convey」よりも教育的、恩恵的な意味合いがあり、やや古風または非常にフォーマルな響きがあります。
情報、信号、病気などを「送信する」「伝達する」という意味で、技術的な文脈や、物理的な媒体を通じた伝達でよく使われます。「convey」は意味内容そのものの伝達に焦点が当たるのに対し、「transmit」は伝達のプロセスや媒体に焦点が当たる傾向があります。
「convey」は「give」や「tell」のように直接人(間接目的語)をとることはできません。情報を先に置き、その後に前置詞「to」を使って相手を示すのが正しい使い方です。
「convey」は直接目的語をとる他動詞なので、「about」のような前置詞は通常不要です。「メッセージについて伝える」という場合は「convey information about the message」のように表現することもありますが、シンプルに情報を伝える場合は目的語を直接置きます。
A:
Did you manage to convey the urgency of the project to the client?
クライアントにプロジェクトの緊急性を伝えることができましたか?
B:
Yes, I believe I effectively conveyed our concerns during the meeting.
はい、会議中に私たちの懸念を効果的に伝えられたと思います。
A:
Your presentation did a great job conveying the core message.
あなたのプレゼンテーションは、核となるメッセージを伝えるのに非常に優れていました。
B:
Thank you. I tried my best to convey the complexity in a simplified way.
ありがとうございます。複雑な内容を簡潔に伝えようと最善を尽くしました。