「consequently」の類語・言い換え表現
結果として、従って副詞
consequentlyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(7語)
accordingly
(それに応じて)ニュアンス: 主に何かの情報や状況に基づいて行動する場合に用いられる。consequentlyよりも行動の指針としての意味合いが強い。
The project was delayed; accordingly, we will extend the deadline.
プロジェクトが遅れたので、それに応じて締切を延長します。
She passed the exam; accordingly, she will receive a scholarship.
彼女は試験に合格したので、それに応じて奨学金を受け取ります。
hence
(したがって)ニュアンス: やや古風でフォーマルな響きがあり、論理的な結論を示す際によく使われる。consequentlyよりも書き言葉で好まれる。
The evidence was inconclusive; hence, the hypothesis was rejected.
証拠が不十分だったため、したがって仮説は却下されました。
He is skilled in coding; hence, he got the job.
彼はコーディングに優れているので、したがって彼はその仕事を得ました。
therefore
(したがって)ニュアンス: 論理的な結論を示すのに使われる。formalな文脈で多く使用され、consequentlyとほぼ同じ意味で使えるが、文脈によってはより強い結論を示すことがある。
The project exceeded its budget; therefore, we need to revise our plans.
プロジェクトが予算を超えたため、したがって計画を見直す必要があります。
It rained heavily; therefore, the match was postponed.
大雨が降ったため、したがって試合は延期されました。
thus
(そのようにして)ニュアンス: 結果として何かが起こったことを示すが、ややフォーマルな響きがある。consequentlyよりも文語的な印象が強い。
The data was analyzed; thus, we can draw conclusions.
データが分析されたので、そのようにして結論を導くことができます。
He worked hard; thus, he achieved his goals.
彼は一生懸命働いたので、そのようにして目標を達成しました。
resultantly
(結果として)ニュアンス: ややフォーマルで、結果を強調する際に使われる。consequentlyの類似語だが、使用頻度は低め。
The company faced losses; resultantly, layoffs were necessary.
会社は損失を被ったため、その結果としてレイオフが必要となりました。
The experiment was flawed; resultantly, the findings were unreliable.
実験に欠陥があったため、その結果として結果は信頼できませんでした。
in consequence
(その結果)ニュアンス: ややフォーマルで、結果を強調するために使われるが、日常会話ではあまり使われない。consequentlyとほぼ同義。
The policy was ineffective; in consequence, it was revised.
その政策は効果がなかったので、その結果、見直されました。
The negotiations failed; in consequence, both parties withdrew.
交渉が失敗したので、その結果、両者は撤退しました。
thereby
(それによって)ニュアンス: 行動や出来事が別の結果を引き起こす場合に使われる。consequentlyよりも具体的な行動を示すことが多い。
He improved his skills, thereby increasing his chances of promotion.
彼はスキルを向上させ、それによって昇進の可能性を高めました。
The team collaborated effectively, thereby achieving their goals.
チームは効果的に協力し、それによって目標を達成しました。
中立的な表現(5語)
as a result
(その結果)ニュアンス: 直接的な結果を示す表現で、原因と結果の関係が明確な場合に使われる。consequentlyよりもカジュアルな場面でも使える。
He was late for work; as a result, he missed the meeting.
彼は仕事に遅れたので、その結果、会議を逃しました。
The company cut costs; as a result, profits increased.
会社はコストを削減したので、その結果、利益が増加しました。
as such
(それ自体として)ニュアンス: 前述の内容を受けて、そのままの意味で使われる。consequentlyとは異なり、直接的な因果関係を示さない。
The project is not complete; as such, we cannot proceed.
プロジェクトは完了していないので、それ自体として進むことができません。
She is the team leader; as such, she will make the final decisions.
彼女はチームリーダーなので、それ自体として最終的な決定を下します。
for this reason
(この理由から)ニュアンス: 特定の理由に基づいて行動や決定をする際に使われる。consequentlyよりも説明的な場面で好まれる。
The weather was bad; for this reason, the event was canceled.
天候が悪かったので、この理由からイベントはキャンセルされました。
She met the requirements; for this reason, she was accepted.
彼女は条件を満たしたので、この理由から受け入れられました。
in turn
(結果として、次に)ニュアンス: 何かの結果として次の事柄が起こることを示す。consequentlyとは違い、因果関係が連鎖的である場合に用いる。
She saved money; in turn, she could travel more.
彼女はお金を貯めたので、その結果、もっと旅行できました。
The team improved their performance; in turn, they won the championship.
チームはパフォーマンスを向上させ、その結果、選手権に勝ちました。
for that reason
(その理由から)ニュアンス: 特定の理由を強調し、行動の正当性を示す際に用いる。カジュアルな場面でも使いやすい。
He was late; for that reason, he missed the beginning of the show.
彼は遅れたので、その理由からショーの始まりを逃しました。
She met the criteria; for that reason, she was selected.
彼女は基準を満たしたので、その理由から選ばれました。
カジュアルな表現(2語)
so
(そういうわけで、だから)ニュアンス: 非常にカジュアルな表現で、会話やカジュアルな文脈で使われる。consequentlyよりも軽いニュアンス。
I forgot my umbrella, so I got wet.
傘を忘れたので、濡れてしまいました。
The store was closed, so we went home.
店が閉まっていたので、私たちは帰りました。
then
(それから、その場合)ニュアンス: 次の行動や結果を示す際に使われるカジュアルな表現。consequentlyよりも軽い印象がある。
It was raining, then we decided to stay inside.
雨が降っていたので、それから私たちは中にいることにしました。
She finished her work, then she went out.
彼女は仕事を終え、それから外に出ました。
対義語
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード