類語・言い換え

conscription」の類語・言い換え表現

徴兵、兵役の義務名詞

conscriptionより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 7中立: 6カジュアル: 1

フォーマルな表現(7語)

#1

impressment

(強制徴用)
非常にフォーマル

ニュアンス: 「impressment」は特に海軍において使用され、無理やり人を船に乗せることを指す。歴史的には海戦時に多く見られ、現代ではあまり使用されない。

やや少ない歴史的文書学術論文

Impressment of sailors was common in the 18th century.

18世紀には船乗りの強制徴用が一般的だった。

The practice of impressment led to many conflicts.

強制徴用の実践は多くの対立を引き起こした。

よく使う組み合わせ: naval impressment
conscription」と「impressment」の違いを詳しく見る
#3

levy

(徴収、課税)
フォーマル

ニュアンス: 「levy」は通常、税金や罰金の徴収を指すが、軍隊においても兵士を召集することを意味する場合がある。一般的には徴税に関連して使われることが多い。

一般的法律文書ビジネス文書

The government decided to levy a new tax for military funding.

政府は軍事資金のために新たな税金を課すことに決めた。

A levy was imposed to increase the army's numbers.

軍の人数を増やすために徴兵が課された。

よく使う組み合わせ: tax levy, military levy
conscription」と「levy」の違いを詳しく見る
#4

selective service

(選抜徴兵制度)
フォーマル

ニュアンス: 「selective service」は特定の条件を基にして兵士を選抜する制度を指す。特にアメリカで使われる用語で、すべての市民が対象ではないことを強調している。

一般的法律文書政治的討論

He registered for the selective service when he turned 18.

彼は18歳になったときに選抜徴兵制度に登録した。

The selective service system ensures that the military has enough personnel.

選抜徴兵制度は軍が十分な人員を確保するのを保証する。

よく使う組み合わせ: selective service system
conscription」と「selective service」の違いを詳しく見る
#5

compulsory service

(義務的なサービス)
フォーマル

ニュアンス: 「compulsory service」は法律で定められた義務的なサービスを指し、徴兵と同様の意味を持つが、一般的には特定の職業やサービスに限定されることがある。

やや少ない法律文書政治的討論

Compulsory service is required in many countries.

多くの国で義務的なサービスが求められている。

They discussed the implications of compulsory service.

彼らは義務的なサービスの影響について議論した。

よく使う組み合わせ: mandatory service
conscription」と「compulsory service」の違いを詳しく見る
#6

military obligation

(軍の義務)
フォーマル

ニュアンス: 「military obligation」は兵役に対する法的な義務を指し、徴兵と同じ意味を持つが、より広い範囲での義務を意味することもある。

やや少ない法律文書教育機関

Every citizen has a military obligation at the age of 18.

すべての市民は18歳で軍の義務を負う。

They must fulfill their military obligation as required.

彼らは必要に応じて軍の義務を果たさなければならない。

よく使う組み合わせ: legal military obligation
conscription」と「military obligation」の違いを詳しく見る
#7

mandatory enlistment

(義務的な入隊)
フォーマル

ニュアンス: 「mandatory enlistment」は国や地域によって法律で定められた義務的な入隊を指し、通常は徴兵制度と関連している。自発的な参加ではないことが強調される。

やや少ない法律文書政治的討論

Mandatory enlistment laws vary by country.

義務的な入隊に関する法律は国によって異なる。

The debate over mandatory enlistment continues.

義務的な入隊に関する議論は続いている。

よく使う組み合わせ: mandatory military enlistment
conscription」と「mandatory enlistment」の違いを詳しく見る
#2

compulsory military service

(義務的な軍事サービス)
非常にフォーマル

ニュアンス: 「compulsory military service」は特に軍における義務的なサービスを指し、徴兵と同義で使われることが多い。この表現は法律的な文脈でよく見られる。

まれ法律文書学術論文

Compulsory military service is enforced in several countries.

いくつかの国では義務的な軍事サービスが強制されている。

The discussion on compulsory military service is ongoing.

義務的な軍事サービスに関する議論は続いている。

よく使う組み合わせ: mandatory military service
conscription」と「compulsory military service」の違いを詳しく見る

中立的な表現(6語)

#8

draft

(徴兵、草稿)
中立

ニュアンス: 「draft」は通常、特定の期間にわたって軍隊に召集されることを指し、特に戦争時に使われることが多い。一般的に「draft」はよりカジュアルな言い回しで、日常会話でも使われることがある。

非常に一般的日常会話ニュース記事

He was called up for the draft last year.

彼は昨年、徴兵されることになった。

The draft was implemented during the war.

戦争中に徴兵が実施された。

よく使う組み合わせ: military draft, selective draft
conscription」と「draft」の違いを詳しく見る
#9

mobilization

(動員)
中立

ニュアンス: 「mobilization」は軍の部隊を特定の目的のために集める行為を指すが、必ずしも徴兵を意味するわけではない。戦争や緊急事態において部隊が集結する際に使われることが多い。

一般的報道軍事文書

The mobilization of troops was necessary for the conflict.

紛争のために部隊の動員が必要だった。

Mobilization can occur during times of war.

戦争時に動員が行われることがある。

よく使う組み合わせ: military mobilization, full mobilization
conscription」と「mobilization」の違いを詳しく見る
#10

call-up

(召集)
中立

ニュアンス: 「call-up」は通常、軍に召集されることを指し、特に特定の期間にわたって兵士が呼ばれる場合に使用される。カジュアルな表現であり、日常会話で使われることが多い。

一般的日常会話ニュース

He received a call-up for military service.

彼は軍務の召集を受けた。

The call-up was announced last week.

召集は先週発表された。

よく使う組み合わせ: military call-up
conscription」と「call-up」の違いを詳しく見る
#11

recruitment

(募集)
中立

ニュアンス: 「recruitment」は新しい兵士を募集する過程を指し、徴兵とは異なり自発的な参加を強調する。通常、広告やキャンペーンを通じて行われる。

一般的ビジネスマーケティング

The army's recruitment campaign was very successful.

軍の募集キャンペーンは非常に成功した。

There is a high rate of recruitment in times of peace.

平和の時期には募集率が高い。

よく使う組み合わせ: military recruitment, recruitment drive
conscription」と「recruitment」の違いを詳しく見る
#12

enlistment

(入隊)
中立

ニュアンス: 「enlistment」は自発的に軍に入隊することを指し、徴兵とは異なる。特に志願兵としての参加が強調される。

一般的日常会話軍事文書

His enlistment in the army was a personal choice.

彼の軍への入隊は個人的な選択だった。

Enlistment has increased with the recent conflicts.

最近の紛争により入隊者が増加した。

よく使う組み合わせ: military enlistment, voluntary enlistment
conscription」と「enlistment」の違いを詳しく見る
#13

service obligation

(服務義務)
中立

ニュアンス: 「service obligation」は一般的に兵役や他の公共サービスに対する義務を指し、徴兵と同様の意味を持つが、幅広いサービスを含む場合がある。

一般的法律文書教育機関

He fulfilled his service obligation in the army.

彼は軍での服務義務を果たした。

Service obligations can vary greatly between countries.

服務義務は国によって大きく異なることがある。

よく使う組み合わせ: public service obligation
conscription」と「service obligation」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(1語)

#14

forced service

(強制サービス)
カジュアル

ニュアンス: 「forced service」は強制的な条件下でのサービスを指し、徴兵と同じく自発性がなく、特に強引に行われることが強調される。

やや少ない日常会話社会問題

Forced service is often criticized by human rights organizations.

強制サービスは人権団体によってしばしば批判される。

Many people oppose forced service in the military.

多くの人々が軍での強制サービスに反対している。

よく使う組み合わせ: military forced service
conscription」と「forced service」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード