/kəmˈpliːt ə feɪz/
kəmPLETE ə PHASE
「complete」は『コンプリート』のように、後ろの『pleet』を強く発音します。「phase」は『フェイズ』と発音し、『a』は弱く短く『ア』と軽く発音します。
"To finish a particular stage, period, or step in a process, project, development, or course of action. It implies bringing a specific segment of work or activity to a conclusion."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、計画的で構造化されたプロセスの一部が終了し、次の段階へ進む準備ができたことを表します。単に「終わる (finish)」よりも、その段階が予定通りに、あるいは成功裏に完了したというニュアンスが強く含まれます。 **どんな場面で使うか**: ビジネスにおけるプロジェクト管理、製品開発、研究プロセス、治療計画、学習課程、人生の節目など、段階的に進むあらゆる状況で使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 達成感、区切り、次のステップへの移行への準備。完了したことへの満足感や、計画通りに進捗している安心感。 **フォーマル度**: 比較的にフォーマルからニュートラルな表現です。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられますが、個人の目標達成などにも使えます。 **ネイティブがどう感じるか**: プロセスが計画通りに、あるいは順調に進捗しており、次のステップに進む用意ができているという、プロフェッショナルで的確な印象を与えます。
We need to complete the first phase of the project by next Friday.
来週の金曜日までに、プロジェクトの第一段階を完了させる必要があります。
Once we complete this phase of development, we can move on to testing.
この開発段階が完了したら、テストに移行できます。
The construction company expects to complete the initial phase of building next month.
建設会社は、来月には建設の初期段階を完了する予定です。
She felt a great sense of relief after completing a challenging phase of her life.
彼女は人生の困難な局面を乗り越え、大きな安堵感を感じました。
Students are required to complete a certain phase of their research before graduation.
学生は卒業前に、研究のある段階を完了する必要があります。
The therapy aims to help patients complete a phase of physical rehabilitation.
その治療は、患者が身体リハビリテーションの段階を完了するのを助けることを目的としています。
I'm looking forward to completing this phase of my training and competing in the marathon.
このトレーニング段階を完了して、マラソンに出場するのが楽しみです。
The team worked tirelessly to complete the design phase ahead of schedule.
チームは予定より早く設計段階を完了させるため、たゆまぬ努力をしました。
It's important to reflect on what you've learned after completing each phase of the course.
各コースの段階を完了した後、何を学んだかを振り返ることが重要です。
The software company announced that they have successfully completed the beta testing phase.
そのソフトウェア会社は、ベータテストの段階を無事完了したと発表しました。
「finish a stage」も「段階を終える」という意味で使われますが、「complete a phase」と比べると、より広範な文脈で使え、計画的な「完了」というよりは単に「終わり」を指すことが多いです。「phase」は「stage」よりも、より明確に定義された、特定の期間や目的を持つ段階を指す傾向があります。
「conclude a phase」は「段階を締めくくる」という意味で、「complete a phase」よりも公式な、あるいは最終的な終わり方を示すニュアンスがあります。特に、議論、交渉、会議などの終了時に用いられることが多いです。
「wrap up a phase」は「段階を終わらせる」というカジュアルな表現です。物事を手早く片付ける、最終的な整理をする、といった口語的なニュアンスが含まれます。ビジネスのカジュアルな会話では使われますが、公式文書ではあまり使われません。
「reach a milestone」は「節目に到達する」という意味で、あるプロセスにおける重要な中間目標や画期的な出来事を達成することを指します。「complete a phase」は段階の「完了」全体を指しますが、「milestone」はその段階の中の「重要な地点」に焦点を当てます。
「phase」は数えられる名詞なので、通常は「a」や「the」といった冠詞が必要です。冠詞を省略すると不自然に聞こえます。
「finish a phase」も間違いではありませんが、より計画的で構造的なプロセスの「完了」には「complete a phase」の方が適切です。「finish」は単に作業の終了を指すのに対し、「complete」は目標達成を伴う全体的な完了を強調します。
「complete」は直接目的語を取る他動詞なので、「of」のような前置詞は不要です。動詞と名詞句を直接繋ぎます。
A:
How is the marketing campaign project progressing?
マーケティングキャンペーンのプロジェクトの進捗はどうですか?
B:
Good news! We're on track to complete the initial planning phase by the end of this week.
良いニュースです!今週末までに初期計画段階を完了する予定です。
A:
Are you making progress on your thesis?
論文の進捗どう?
B:
Yes, I just completed the data collection phase, so now I can start analyzing it.
うん、ちょうどデータ収集の段階が終わったところだよ。これで分析を始められる。
A:
How's your marathon training going?
マラソンのトレーニングは順調?
B:
It's tough, but I'm proud to say I just completed the intense endurance phase. Next is tapering!
大変だけど、ちょうど集中持久力段階を完了したところだと誇りを持って言えるよ。次は調整だ!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード