caught fire
発音
/kɔːt ˈfaɪər/
caught FIRE
💡 「caught」は「コート」と短く発音し、「fire」は「ファイア」と、最後の「ア」を曖昧にしながら強めに発音します。
使用情報
構成単語
意味
(何かが)火災を起こす、発火する。動詞「catch fire」の過去形・過去分詞形。
"To begin to burn or ignite; to be set on fire. This is the past tense and past participle form of 'catch fire'."
💡 ニュアンス・使い方
物理的に物が燃え始める状況を表します。予期せぬ事故や災害、あるいは火災の原因について話す際によく使われます。危険や緊急性を示唆することが多く、ニュース報道や安全に関する注意喚起など、日常会話からよりフォーマルな文脈まで幅広く登場します。ネイティブは、何かが突然燃え始めたという事実を伝える際に、この直接的な表現を自然に使用します。
例文
The old wooden shed in the backyard caught fire last night.
裏庭の古い木造の物置が昨夜火事になりました。
My toast almost caught fire in the toaster because I left it too long.
トースターにパンを入れすぎたせいで、危うく焦げ付くところでした。
Be careful with that faulty electrical appliance; it might catch fire.
その故障した電化製品には気をつけてください、火事になるかもしれません。
The dry grass caught fire easily during the heatwave.
熱波の最中、乾燥した芝生は簡単に燃え上がりました。
We saw smoke and realized the dumpster in the alley had caught fire.
煙が見えたので、路地のゴミ箱が燃えていることに気づきました。
The data center's backup generator unexpectedly caught fire, causing a power outage.
データセンターの予備発電機が予期せず出火し、停電を引き起こしました。
Ensuring that electrical systems do not catch fire is a critical aspect of workplace safety.
電気系統が出火しないようにすることは、職場の安全において重要な側面です。
Investigators are still determining the exact cause of how the building caught fire.
調査官は、建物がいかにして出火したかについて、いまだ正確な原因を特定できていません。
The official report stated that the engine caught fire due to a mechanical failure during the flight.
公式報告書によると、飛行中に機械的故障のためエンジンが出火したとのことです。
(アイデア、製品、人などが)急に人気を集める、成功する、注目される。動詞「catch fire」の過去形・過去分詞形。
"To become popular, successful, or widely accepted very quickly; to gain enthusiastic support. This is the past tense and past participle form of 'catch fire'."
💡 ニュアンス・使い方
ある事柄が突然、多くの人々の関心を引き、急速に広まって成功を収める様子を表す比喩表現です。「火がつく」という日本語の慣用句と非常に近い感覚で使われます。ポジティブな状況で使われることがほとんどで、興奮や期待、あるいは驚きを伴います。フォーマル度は中立からややインフォーマル寄りで、特に新しいトレンドや市場の動向、個人の成功について語るビジネスシーンや日常会話で頻繁に耳にします。ネイティブは、ある現象が突然注目され、勢いを得た際に、その爆発的な広がりを表現するために用います。
例文
Her new song really caught fire on social media and topped the charts.
彼女の新曲はソーシャルメディアで爆発的に人気が出て、チャートのトップになりました。
The concept caught fire, and everyone started talking about it.
そのコンセプトはすぐに話題となり、皆がそれについて話し始めました。
I hope my startup idea catches fire soon and attracts investors!
私のスタートアップのアイデアが早く人気になって、投資家を惹きつけるといいな!
Their small café really caught fire after that food critic's glowing review.
あの料理評論家の絶賛レビューの後、彼らの小さなカフェはたちまち大人気になりました。
Once the new fashion trend caught fire, it was everywhere.
新しいファッションの流行に火がつくと、あっという間にどこにでも広がりました。
The marketing campaign quickly caught fire with the younger demographic, exceeding expectations.
そのマーケティングキャンペーンは若い世代の間で急速に人気を集め、期待を上回る結果となりました。
We need to develop an innovative product that will catch fire in the highly competitive market.
私たちは、競争の激しい市場で人気を博すような革新的な製品を開発する必要があります。
The initial public offering for the tech firm caught fire, leading to an unprecedented surge in stock prices.
そのテック企業の新規株式公開は爆発的な人気を博し、株価の未曾有の急騰につながりました。
The novel methodology caught fire within the scientific community, prompting further research and collaboration.
その斬新な方法論は科学界で注目を集め、さらなる研究と共同作業を促しました。
類似表現との違い
「ignite」は物理的に「点火する」「燃え始める」という意味合いが強く、より専門的または技術的な文脈で使われることが多いです。「caught fire」は火災の発生を一般的に述べる際に使われるより日常的な表現です。
「go viral」は主にインターネット上で情報やコンテンツが急速に広まり、人気を集めることを指します。「caught fire」はインターネットに限定されず、アイデア、製品、ムーブメントなど、より広範なものが急速に注目される状況に使われます。
「become popular」は「人気が出る」という一般的な意味ですが、「caught fire」はそれに加えて「急激に」「爆発的に」人気が出るという、より勢いのあるニュアンスを含んでいます。突然の成功やブームを強調したい時に「caught fire」が使われます。
よくある間違い
「catch fire」は「火がつく」という意味の慣用句で、"a" などの冠詞は通常つけません。名詞のfireが抽象的な「火」そのものを指すためです。
「火がつく」「人気が出る」という意味では「catch fire」を使います。「make fire」は「火を起こす」「火を作る」という意味になり、全く異なる状況を表します。
学習のコツ
- 💡「caught fire」は動詞「catch fire」の過去形・過去分詞形です。物理的な火災と比喩的な人気の両方の意味があることを覚えましょう。
- 💡比喩的な意味では、「突然爆発的に人気が出る」というポジティブなニュアンスを強調したい時に使うと効果的です。
- 💡「catch fire」は、何か新しいものが世に出て、急速に人々の注目を集める状況で特にビジネスシーンやマーケティングで頻繁に使われます。
対話例
自宅で火災警報が鳴ったことについて話す友人たち
A:
What happened at your place last night? I heard sirens.
昨夜、あなたの家で何があったの?サイレンが聞こえたんだけど。
B:
Oh, it was a false alarm. But for a moment, I thought the old wiring in the kitchen had caught fire.
ああ、誤報だったんだ。でも一瞬、キッチンの古い配線が出火したのかと思ったよ。
新しいスタートアップ企業の成功について話す同僚
A:
Have you seen the news about that new tech startup, 'InnovateNow'?
あの新しいテック系スタートアップ、『InnovateNow』のニュース見た?
B:
Yes! Their unique AI-driven platform really caught fire with consumers. They're already valued at a billion dollars.
ええ!彼らのユニークなAIプラットフォームは、消費者の間で爆発的に人気が出たわね。もう評価額が10億ドルだって。
Memorizeアプリで効率的に学習
caught fire を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。