go up in flames

慣用句英検準1級B2TOEIC ★★TOEIC 700点目標

発音

/ɡoʊ ʌp ɪn fleɪmz/

go UP in FLAMES

💡 「go up」は滑らかに繋げ、特に「flames」の「フレ」に強くアクセントを置いて発音します。全体的に感情を込めて言うと、より自然に聞こえます。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
日常会話ビジネスニュース・報道災害・事故人生の転機社会情勢IT・技術

構成単語

意味

火がついて燃え上がる、炎上する。

"To be destroyed or consumed by fire, often rapidly and completely."

💡 ニュアンス・使い方

物理的に何かが激しい炎で燃え上がり、全焼してしまうような状況を表します。建物、車、飛行機などが事故などで全焼する際に使われることが多く、破壊的でしばしば予期せぬ出来事を指します。この意味合いでは、文字通りの火災を指します。ニュース記事や事故報告など、フォーマルからインフォーマルまで幅広い文脈で使われます。

例文

The old factory went up in flames after an explosion.

カジュアル

爆発の後、古い工場は炎上しました。

We watched the bonfire go up in flames, warming ourselves by the heat.

カジュアル

私たちはたき火が燃え上がるのを見て、熱で体を温めました。

The car suddenly went up in flames right in the middle of the highway.

カジュアル

その車は高速道路の真ん中で突然炎上した。

Several houses went up in flames due to the wildfire spreading rapidly.

ビジネス

山火事が急速に広がり、数軒の家屋が炎上しました。

Emergency services responded quickly when the commercial building went up in flames.

ビジネス

商業ビルが炎上した際、緊急サービスは迅速に対応しました。

The investigation revealed that the vessel went up in flames due to a malfunction in its engine room.

フォーマル

調査の結果、その船は機関室の故障により炎上したことが明らかになりました。

Tragically, the historic landmark went up in flames, causing irreparable damage.

フォーマル

悲劇的なことに、その歴史的建造物は炎上し、修復不可能な損害を受けました。

(計画、事業、努力、関係などが)完全に失敗する、台無しになる、破綻する。

"To fail spectacularly or disastrously; to be completely ruined or destroyed, especially a plan, project, effort, or relationship."

💡 ニュアンス・使い方

比喩的に、これまでの努力や計画、関係などが突如として大失敗に終わったり、完全に破綻したりする状況を表します。すべてが無駄になり、絶望的な結果に終わるという強い失望や破滅的なニュアンスを含みます。この表現を使うことで、失敗の度合いが非常に大きく、劇的であることを強調できます。カジュアルな会話からビジネスシーンまで使われますが、かなり深刻な状況で用いられるため、頻繁に耳にする表現ではありません。ネイティブは、期待が裏切られ、すべてが水の泡になった時に使います。

例文

All their hard work went up in flames when the main investor pulled out.

カジュアル

主要な投資家が手を引いたため、彼らの努力はすべて水の泡となった。

Their dream wedding went up in flames due to an unexpected family emergency.

カジュアル

予期せぬ家族の緊急事態により、彼らの夢の結婚式は台無しになった。

My hopes of getting the promotion went up in flames after the new policy was announced.

カジュアル

新しい方針が発表された後、昇進の望みは潰えました。

The whole project went up in flames at the last minute because of a critical error.

カジュアル

致命的なミスがあったため、土壇場でプロジェクト全体が台無しになった。

His political career went up in flames after the corruption scandal broke.

カジュアル

汚職スキャンダルが発覚した後、彼の政治家としてのキャリアは終わった。

The merger negotiations went up in flames due to irreconcilable differences between the two companies.

ビジネス

両社の間に和解しがたい意見の相違があったため、合併交渉は破談になった。

Despite the team's best efforts, the product launch went up in flames when a major technical flaw was discovered.

ビジネス

チームの懸命な努力にもかかわらず、主要な技術的欠陥が発見されたため、製品発表は台無しになった。

The company's reputation went up in flames following the severe data breach and subsequent public outcry.

フォーマル

深刻なデータ漏洩とその後の国民の反発を受けて、その企業の評判は地に落ちた。

The diplomatic initiative, initially promising, went up in flames after key stakeholders withdrew their support.

フォーマル

当初は有望視されていた外交的イニシアティブは、主要な関係者が支持を撤回した後、完全に失敗に終わりました。

類似表現との違い

計画、関係、組織などが「崩壊する」「バラバラになる」という意味で使われます。'go up in flames' ほど劇的ではない場合や、徐々に崩壊するニュアンスも含むことがあります。

「惨めに失敗する」「大失敗する」という意味で、失敗の度合いを強調します。'go up in flames' が「すべてが無駄になる、破綻する」という結果に焦点を当てるのに対し、こちらは「失敗の仕方」に焦点を当てる傾向があります。

be ruined中立

「台無しになる」「破滅する」という意味で、より一般的です。火災の比喩的なニュアンスを含まず、単に何かが取り返しのつかないほど悪くなった状態を表します。

「無駄になる」「水の泡になる」「結果が出ない」という意味で、努力や期待が実を結ばない状況を指します。'go up in flames' ほど劇的な失敗感や破滅的なイメージは伴いません。

burn down中立

これは物理的な火災に限定され、「(建物などが)燃え尽きる、全焼する」という具体的な結果を指します。'go up in flames' は「燃え上がる」というプロセスも含む一方、比喩的な意味も持ちますが、'burn down' は比喩的に使われることは稀です。

よくある間違い

go up in fire
go up in flames

「炎上する」という意味では、常に 'in flames' という表現を使います。「fire」単体で使うことはありません。

go up on flames
go up in flames

前置詞は「on」ではなく「in」を使います。'in flames' で「炎に包まれて」という状態を表します。

学習のコツ

  • 💡物理的な火災と、比喩的な大失敗の二つの意味合いをしっかり区別して理解しましょう。
  • 💡「in flames」で「炎に包まれて」という状態を表すことを覚えると、表現の構造が理解しやすくなります。
  • 💡劇的な失敗や壊滅的な状況を強調したいときに使うと、メッセージがより強く伝わります。
  • 💡「go up」が上昇だけでなく「消費される」「無くなる」というニュアンスを持つことを意識すると、比喩的な意味も理解しやすくなります。

対話例

友人がプロジェクトの失敗について話している

A:

How did your big project presentation go yesterday?

昨日の大きなプロジェクトのプレゼン、どうだった?

B:

Oh, it went up in flames. The client hated our core idea.

ああ、完全に台無しになったよ。クライアントが僕たちの核心となるアイデアを嫌ったんだ。

ニュースで事故について話している

A:

Did you see the news about the accident on the highway?

高速道路の事故のニュース見た?

B:

Yes, it sounded terrible. They said one of the trucks went up in flames.

うん、ひどい事故だったね。トラックの1台が炎上したって言ってたよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

go up in flames を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習